Сложно ли учить польский язык. Как выучить польский разговорный язык

Год назад я отправился путешествовать в Польшу. Тогда повезло: мой друг Ричард Симкотт арендовал комнату в просторной квартире прямо в центре Познани, города на западе Польши, недалеко от Берлина. Расположение было удобно тем, что я мог посетить Ричарда, а затем поехать увидеться с друзьями в Берлин и улететь в Осло.

Во время отпуска я встретил Михала Гжесковяка (Michal Grzeskowiak), молодого поляка, который узнал Ричарда на улице из его роликов на ютубе. Втроем мы провели некоторое время вместе. Было интересно наблюдать, как Ричард общается на польском. Мне понравилась Польша. Появился отличный повод, чтобы начать изучать польский язык .

Год спустя я вернулся в Польшу, в этот раз зная язык. Разница, когда посещаешь страну без знания языка и с его знанием - колоссальна. Во втором случае появляется возможность общаться с людьми. Я еще , но я достаточно легко понимаю о чем идет речь и способен поддержать беседу. Ощущать, что знаешь язык было приятно. А в ряде ситуаций совершенно необходимо.

Я (Лука Кампариэлло) — слева и Михал

Как мне пригодилось знание польского — моя история

Для примера, расскажу вам об истории, которая произошла несколько недель назад . Я приехал во Вроцлав рейсом Ryan Air с моим хорошим итальянским другом Алессандро. Мы вместе путешествовали по Польше: из Вроцлава отправились в Краков, а оттуда - в столицу, Варшаву. Затем мы поехали на север в сторону Гданьска и, наконец, прибыли в Познань, где я остался на неделю перед отправлением обратно в Рим. От города к городу мы перемещались в основном поездом. И на пути между Гданьском и Познанью случилась задержка — та, что часто случается в путешествии. Мы купили билеты на поезд, думая, что это экспресс до Познани. После трех изнуряющих часов поездки в заполненном вагоне без кондиционера, поезд внезапно остановился. Всех попросили выйти. Остался только проводник, который сказал «конец маршрута». Мы были измотаны, когда вышли из поезда, и я спросил человека за стойкой в чем дело. Благодаря знанию польского мы узнали, что есть другой поезд до Познани, который отправляется с пятого пути. Без знания языка нам пришлось бы сложнее, потому что здесь почти никто не говорит по-английски.

Советую внимательно прочесть мою статью:

Говоря об экстремальных ситуациях, вспоминается другой случай , когда мне снова пришлось общаться на польском . Михал предложил остаться у него, но сам он уехал на два дня записать песни со своей группой, а тем временем трое его друзей-музыкантов попросили остаться у него на три дня. Все трое были родом из небольшого сельского городка в Польше, и ни слова не знали по-английски. Понятное дело, что говорили они исключительно на польском. К моему удивлению, я мог болтать с ними часами. Правда, время от времени путался с глаголами и не мог подобрать некоторых слов. Но ощущение, что я способен поддерживать долгую беседу с людьми из другой страны радовало меня и подтолкнуло к еще более глубокому изучению польского языка. Эти парни рассказали, что «диско поло» — стиль музыки, присущий Польше. Я также узнал, что молодые люди здесь обожают водку. Я попробовал сладкую и терпкую на вкус «оржех водку» — польскую водку с ореховым вкусом, которая понравилась мне, как и любому другому туристу. И, конечно, я узнал целую кучу сленговых и разговорных выражений .

Михал, я и Ричард

2 недели в Польше — что это дало?

Две недели, проведенные в Польше, помогли мне добиться прогресса в изучении польского языка . Я запомнил не столько новых слов, сколько преодолел психологический барьер . Отчетливо помню, что в последние дни пребывания в стране я чувствовал себя уверенно как никогда раньше, разговаривая на польском. Последний диалог произошел с водителем такси, который вез меня до аэропорта. В течение целых двадцати минут мы разговаривали обо всем на свете. Даже в самолете мне выпал шанс -поляком. Это путешествие было наградой за усилия, приложенные за последний год. Вы думаете, что я учился как сумасшедший, потея над книгами днями напролет? Ничего подобного. Теперь я объясню, как достиг такого уровня владения польским, не затратив много сил.

Как выучить польский язык на высоком уровне, не затрачивая массу усилий

Я бы хотел начать со вступления о том, как сильно мне помогло в изучении польского. Хотя в этих языках не так много похожих слов, все же польский принадлежит славянской языковой группе, и поэтому они имеют сходные черты. Прежде всего, это структура и морфология слов.

Несмотря на преимущество знания русского, то, о чем я собираюсь рассказать, сработает даже без знания языков славянской группы. Впервые с тех пор, как я начал , я хотел попробовать новый подход в обучении — начать общаться сразу . В этом видео, записанном несколько месяцев назад, можно услышать как я говорю на польском впервые, как раз с Михалом Гжесковяком. Я очень благодарен ему за помощь.

Как и ранее, я также начал с курса ASSIMIL , который прекрасно подходит для изучения европейских языков. Но на этот раз присутствовал еще один фактор, который имел громадное значение — взаимодействие с носителем языка и его содействие во всех сферах. Мы с Михалом решили «сотрудничать» в языковом обмене: я учил его французскому, а он меня - польскому. Мы общались онлайн на двух языках раз в неделю по 45 минут или чуть меньше. Это был не обычный разговор. Общение проходило в Интернете, по скайпу и с использованием мнемонических техник (техник запоминания). Так мы достигли приличного уровня знания языка с минимальными усилиями.

Запомните два принципа , на котором основано общение:

  1. Не бойтесь говорить и делать ошибки.
  2. Практикуйтесь регулярно, каждый день понемногу.

Сложно или легко выучить польский. Трудности в изучении польского

  1. Страх говорить

Главный страх, с которым приходится сталкиваться большинству взрослых людей — психологический барьер . Он не дает расслабиться и начать общаться. Люди думают, что за ошибки их будут осуждать и чувствуют себя глупыми, потому что не могут сказать простейшую фразу. Некоторые и вовсе чувствуют унижение, когда их постоянно поправляют.

Как и с другими страхами, здесь тот же способ его победить - шагнуть ему навстречу . Сложнее всего - сделать первый шаг. Как только начинаешь что-то делать - все становится легче, поддается и идет своим чередом, а главное - становится приятным. До сих пор помню тонну ошибок, которые я делал вначале, но я позитивно относился, когда меня поправляли. Как я уже упоминал в этой статье, ошибки - наши лучшие друзья , если правильно выберете языкового партнера и научитесь принимать ошибки как неизбежность в овладении иностранным языком.

  1. Лень

Систематические занятия – ключ к успеху. В действительности, неважно какой метод обучения использовать . Краткие, но регулярные самостоятельные уроки позволят мозгу постоянно «насыщаться» и расти. Вы наверняка подумали: «Да сто лет потребуется, чтобы его насытить». Однако котелок заполнится быстрее, чем вы думаете. Это как с гвоздем. Вы бьете по нему молотком, и он постепенно углубляется в стену, оставаясь там накрепко вбитым.

За сколько можно выучить польский

Если много общаться с носителем — месяца будет достаточно, чтобы научиться вести беседу на бытовые темы.У другой тактики изучения понемногу и регулярно вот такое преимущество — вам не грозит “выгорание” , если занимаетесь три раза в неделю по полчаса. А многочасовые интенсивные занятия опустошают и лишают мотивации.

В этом видео, записанном за день до моего отъезда из Польши, я расскажу как можно достичь высокого уровня языка для поддержания разговора . Поделюсь тем, как приятно уметь говорить на других языках, как это может изменить вашу жизнь и отношения с людьми. Но главное — расскажу как попасть в другой мир и культуру, при этом не зная идеально язык.

Нет никаких сомнений в том, что знание языка страны проживания делает вышеупомянутое проживание гораздо комфортнее и открывает перед человеком множество возможностей — хоть на рынке труда, хоть в супермаркете. Польша в данном случае не исключение.

В общественном транспорте, банкоматах и терминалах муниципальных велопрокатов крупных польских городов можно найти инструкции и меню на русском языке. Но если для приехавшего на несколько дней туриста этого вполне достаточно, то для тех, кто решил связать свою жизнь с Польшей на более длительный срок, оптимальным вариантом остаётся изучение языка. Так что вопрос «учить или не учить язык» в большинстве случае превращается в вопрос, где учить язык - на родине или уже в Польше, и с чего же начать обучение.

С чего начинать не стоит

Что касается начала обучения, то тут легче ответить, с чего его начинать не стоит. Научные работы Бодуэна де Куртенэ и трилогию Сенкевича в оригинале лучше оставить студентам-филологам. Изучение польского языка для повседневного общения стоит начинать с алфавита, прослушивания польского радио и чтения новостных сайтов. Это не так сложно, как может показаться на первый взгляд.

По так называемому списку Сводеша лексически польский язык совпадает с русским и украинским не менее чем на 70%, заимствованные из других европейских языков слова тоже похожи. Конечно, есть в польском и так называемые «ложные друзья переводчика» - слова, имеющие абсолютно отличное от русских или украинских слов значение при очень схожем звучании или написании. Пожалуй, самым популярным примером этого является польское слово «sklep» - магазин. Также новичкам бывает тяжело запомнить, что «zapomnieć» по-польски означает «забыть». Но словарный запас приходит с опытом.

Где учить: дома или в Польше

Относительно же того, где лучше начинать изучение языка, на родине или уже в Польше - каждый из этих подходов имеет свои преимущества. Изучение языка дома, перед отъездом в Польшу позволяет лучше подготовиться к встрече с новой страной и увереннее себя чувствовать в первые дни и недели пребывания там, то есть в самый трудный период. Оформление документов, поиск жилья, поиск работы, отсутствие друзей и привычного круга общения - все эти сложности заграничной жизни легче перенести, если ты владеешь языком. Самый лучший способ выучить польский в Украине - языковые курсы от Польского института, который является официальным представителем польского Министерствы инностраных дел (МИД) в области культуры.

Źródło: screenshot/polinst.kiev.ua

Действительно высокий уровень преподавания, различные уровни сложности, небольшие группы (от 8 до 12 человек), возможность выбирать интенсивность занятий (от 1 до 5 занятий в неделю) и относительно доступная цена (около 3000 гривен).

Единственный недостаток - занятия проводятся только в Киеве, поэтому для жителей остальной Украины этот вариант может оказаться недоступным. Поэтому те, кто не готов изучать язык самостоятельно, но не имеет возможности посещать курсы в Киеве, могут воспользоваться услугами агентства онлайн-обучения иностранным языкам «Іноземна Мова»

Źródło: screenshot/imclasses.com

Агентство аккредитовано Министерством образования Республики Польша на право проведения экзаменов на знание польского языка с выдачей свидетельств государственного образца, поэтому при желании (и при условии успешной сдачи экзаменов) можно будет сразу получить сертификат соответствующего уровня и с полным правом вписать его в свое резюме. Занятия проводят преподаватели польских вузов, а цена часового занятия на разговорном курсе уровня B1 – 95 гривен. С одной стороны, не так уж и дёшево, с другой - эта цена окупится максимум за два часа работы в Польше, так что можно считать это инвестицией.

Źródło: screenshot/polskijazyk.pl

Как сказано на сайте, платформа предлагает бесплатное изучение польского языка в режиме реального времени от уровня A1 до уровня B1 с учетом требований, предъявляемых на Сертификационном Экзамене по польскому языку для иностранцев. Целью проекта является продвижение изучения польского языка через создание комплексной и бесплатной платформы для удаленного изучения польского языка для молодых людей из Беларуси, Украины и России, которые задумываются об учебе в Польше. К несомненным плюсам платформы, кроме её бесплатности, можно отнести возможность выбора языка обучения - уроки доступны как на русском, так и на украинском.

Те, кто не расстается со смартфоном или планшетом, могут попробовать изучать польский с популярным приложением Duolingo.

Źródło: screenshot/duolingo.com

Изучение языка после переезда
Если же ситуация сложилась так, что вы сначала приехали в Польшу, а потом решили изучить язык, то у вас на руках сразу два козыря - во-первых, реальный стимул сделать это как можно быстрее, а во-вторых, нахождение в языковой среде, которое как нельзя лучше способствует обучению. Главное, постарайтесь не замыкаться в себе и, возможно, в среде не говорящих по-польски коллег по работе. Слушайте, читайте, запоминайте, записывайте - и при каждой возможности пробуйте говорить по-польски. И не забывайте про онлайн-уроки и приложения, изучать язык с их помощью можно где угодно. Если же вы хотите изучать польский язык в Польше с преподавателем, тут ситуация может сильно отличаться в зависимости от региона. Курсы польского языка для иностранцев, живущих в Польше, бывают платные и бесплатные. В случае с платными курсами цена будет резко отличаться от цен в Украине в сторону подорожания, так что эта опция подойдет не всем.

К примеру, в Варшаве на курсах при Варшавском университете цена курса на ближайшую осень начинается от 1716 злотых.

Приятным исключением на этом фоне выглядит вроцлавская школа Polish Street , где цена 40-часового курса составляет 860 злотых.

В случае с частными преподавателями, которых легко найти на порталах объявлений, стоимость урока составит около 30-35 злотых. Возможно, вам удастся договориться, что урок будет проводиться для двоих-троих учеников - это снизит цену для каждого из участников. Стоит иметь в виду, различными гуманитарными и образовательными организациями периодически организовываются бесплатные курсы польского - как правило, в столицах воеводств. Поэтому следите за объявлениями на профильных сайтах и на досках объявлений в местных управлениях по делам иностранцев и в других подобных учреждениях. Успехов в учёбе и в интеграции!

«Мне это не нужно…», «Не понимаю, что мне это даст…», «Зачем тратить время и силы на это?» — вопросы, которые можно услышать от новичков и «бывалых». В этой статье мы разберем 10 основных причин, по которым вам стоит взяться за изучение польского.

Причина №1. Получение Карты поляка и переезд на работу

Карта поляка – документ, который выдается после подтверждения вами приверженности польскому народу. Одним из этапов является собеседование у консула. Как правило, он задает стандартные вопросы вроде: «Почему вам необходима карта?», «Какой сегодня день в истории Польши?», «Расскажите о себе…», «Какие у вас увлечения?», «Что вы любите?». Чтобы не растеряться, не «упасть в грязь лицом», нужно подучить польский хотя бы на уровне минимальных знаний.

Причина №2. Обучение в Польше

Государственные высшие учебные заведения Польши – это учреждения, в которых дается образование европейского уровня. За заветными «корочками» сюда часто едут и немцы, и британцы, и шведы. Большой популярностью пользуются Варшавский или Ягеллонский университеты, но есть и престижные частные вузы. В общем, выбрать вам точно будет из чего.

Чтобы поступить в образовательные учреждения Польши, необходимо пройти собеседование на польском языке (некоторые университеты устанавливают письменный экзамен для абитуриентов).

Кстати, польские высшие учебные заведения считаются едва ли не самыми подготовленными к приему иностранных студентов. Лекции читают на английском (если в этом есть необходимость); но за посещение занятий на иностранном языке нужно будет заплатить в 2 раза больше. Если вы знаете польский, то сможете сэкономить.

Причина №3. Участие в международных программах обмена

Жителям Беларуси, Украины, России часто предлагают участие в международных программах обмена и стажировок. Если вы хотите повысить уровень образования и квалификацию, то точно сможете сделать это здесь. Польские ВУЗы практикуют несколько систем обмена студентами:

  • Краткосрочная. Продолжается несколько месяцев, максимум – полгода.
  • Длительная. Это стажировка на 1 год и более.
  • Летние школы. Отдельная разновидность, которая предполагает обучение на протяжении нескольких месяцев.

Причина №4. Престижная работа

Знание национального языка – плюс при приеме на работу (касается не только низкооплачиваемых профессий, но и «интеллектуального труда»). Чтобы раскрыть ваш потенциал, показать себя с лучшей стороны, стоит выучить хотя бы базовые понятия. Со временем вы будете больше практиковаться, процесс изучение иностранного будет упрощаться.

Причина №5. Собственное дело и бизнес

Вы хотите вывести бизнес на новый уровень? Получить профессиональные советы экспертов из ведущих университетов Польши? Тогда вам стоит подучить этот язык.

ВНИМАНИЕ! Если вы используете в переговорах переводчика, то «теряете» примерно 10-30%. Здесь нет вины специалиста: просто порой невозможность взять и дословно перевести с одного языка на другой какие-то понятия, термины. Само собой, проблематично донести смыслы.

В деловых переговорах важна каждая мелочь, и именно по этой причине вам стоит выучить język polski.

Причина №6. Личное развитие и саморазвитие

Изучения иностранного языка – это прекрасная «зарядка» для мозга, возможность улучшить память, «блеснуть» знаниями перед друзьями и знакомыми. Для славян (русские, белорусы, украинцы) «мова» соседнего государства относительно проста в изучении, многие слова похожи на наши. А дальше вы точно сможете использовать полученные знания для поиска места учебы, новой работы, межкультурного общения.

Причина №7. Чтение литературы, просмотр фильмов в оригинале

Никакой перевод не сможете донести те смыслы, которые использовал автор поэмы или режиссер кинофильма. Многие мечтают читать Шекспира в оригинале, но чем хуже работы Адама Мицкевича, Циприана Камиля Норвида, Кшиштофа Камиля Бачинского, Натальи Астафьевой, Юлиана Тувима? Некоторые работы признаны классикой мировой литературы, и вам стоит познакомиться с ними в оригинале. Также вы сможете слушать и понимать музыкальные композиции, смотреть фильмы, изучать выступления выдающихся деятелей политики, экономики, искусства. Никаких барьеров! Просто берите и наслаждайтесь.

ВАЖНО! Некоторые люди, начавшие изучать польский, искренне признаются: на это их побудило наличие польских каналов на спутниковом телевидении.

Причина №8. Общение с поляками, проживающими за рубежом

Граждане страны активно переезжают в Германию, Великобританию, Францию и другие страны Европы. Вы можете встретить их в католическом храме, в обычной булочной, на рынке, в школе и просто на улице. Много поляков в Лондоне, Франкфурте, Нью-Йорке, Майами, Вашингтоне. Конечно, многие из них говорят на чистом английском. Услышав «родную речь», они тихо радуются. Вам же проще будет поговорить, завязать связи и отношения, познакомиться с мужчиной или женщиной. Славянские связи и узы всегда скрепляют и объединяют.

Причина №9. Память о предках, возможность изучить архивы и документы о них

„Jeszcze Polska nie zginęła“ – говорят люди, которые «родом» из Польши. Возможно, ваша бабушка была полькой, а вы хотите узнать более подробно о жизни, судьбе. Бывает и такое, что вы хотите найти корни, а вас «заносит» в архивы Республики Польша. Чтобы не нанимать переводчика, лучше хотя бы на базовом уровне подучить jezyk Polska.

Причина №10. Поиск ответы на вопросы происхождения языка, культуры, нации

Это причина связана с деятельностью ученых (лингвистов, культурологов, историков, политологов, археологов и других специалистов). Они говорят, что язык – это ключ к истории. Он помогает понять неуловимые и непонятные процессы межкультурного обмена, становление и развития нации, феномена героизма и многие другие. Если вы все чаще задаетесь вопросами о том, почему, как, где, каким образом, из-за чего шло развитие, изучайте польский.

Изучать или не изучать польский язык? Эти 10 преимуществ еще раз доказывают: изучать! Чем больше языков знаете, тем меньше культурных, этнических и национальных границ между людьми. Доказано, что jezyk Polska обогащает, способствует саморазвитию, помогает снять барьеры, получить престижное образование, хорошую работу

Фонтаны в маленьком зеленом и тенистом тихом скверике в самом центре Познани

Ох как же часто приходится слышать этот вопрос на пробном занятии! И сколько бы я ни пытался уйти от ответа – это не снимает самого вопроса. Начнем с того, что я уверен в том, что язык невозможно выучить, изучение языка – это процесс, в котором могут быть какие-то (и часто очень четкие) промежуточные результаты, но не может быть результата конечного. Чем больше вы погружаетесь в язык, чем глубже в его глубины вас засасывает, тем отчетливее вы понимаете всю тщетность своих усилий. Я настороженно отношусь к максималистам, которые способны заявить что-то типа: «Я изучил английский язык» (именно так с глаголом совершенно вида) с интонацией человека, перевернувшего последнюю страницу книги. Нет, нет и еще раз нет, с такими формулировками я согласиться не могу.

Нет человека более уверенного в близости успеха в иностранном языке, чем был юный я после первой четверти в пятом классе, когда за четверть мы в школе научились азам (хотя тогда казалось огого!) английского языка, мне казалось, что вот еще чуть-чуть и английский мне покориться, ведь я уже, наверное, считал до десяти и мог произнести сакраментальные I am a pupil, my school is big, а ведь еще впереди был London is a capital of Great Britain. :))!!!

И нет человека, более четко осознающего свою беспомощность перед громадной глыбой польского языка, чем, например, проф. Jan Miodek – один из самых непререкаемых авторитетов в области польского языка на берегах Вислы, а значит и планеты в целом.

Но если не видеть цели, то сложно . Для меня на каком-то этапе вопросы: «Что значит «выучить язык»? «Где критерии?» стали достаточно остро и имели характер практический. В то время я принимал тяжелое для себя решение отложить в сторону целый веер интереснейших языков, которыми я занимался в силу юношеского задора и максимализма, и достичь результата хотя бы в одном. Но что таким результатом может быть? Тогда в виде критерия результата была выбрана сдача международного экзамена. Такие экзамены есть практически по каждому из европейских языков (даже по такой экзотике у нас, как люксембургский или каталанский). После того, как я получил , а потом и не только, по польскому, я понимаю, что экзамен, как и всякое оценивание – это не самый лучший критерий, но объективно говоря, лучше все равно нет и шестиступенчатая шкала оценивания языковых умений, разработанная некогда Советом Европы (Common European Framework of Reference, CEFR ) – это лучшие ориентиры из существующих на сегодняшний день. По ссылке вы можете ознакомиться с описанием языковых умений для каждого из уровней и выбрать удовлетворяющий вашим амбициям в польском.

Жизнь кипит (на познаньском Рынке)

Я же попробую рассказать о том, сколько времени потребуется вам для успешного овладения языком на том или ином уровне. Это мое субъективное мнение и, ни в коем случае, не истина в последней инстанции. Кроме того, понятно, что все люди разные и подходят к изучению польского языка с разными языковым опытом и «умениями», хотя я не верю, что есть люди не способные к языкам, верю лишь в недостаточную мотивированность, иными словами, если вы не можете выучить английский/польский/португальский – это не значит, что ваша голова как-то не так устроена, это лишь значит, что по-настоящему это вам не надо. Надо было бы – выучили бы! Ну, сейчас не о том. Все, что вы прочитаете ниже касается условного среднестатистического человека со средними способностями и количеством свободного времени. Итак, сколько времени нужно для овладения польским языком на том или ином уровне? Или за сколько возможно освоить польский на том или ином уровне?

Уровень А – 1 месяц.

Мой тезис, наверняка, может показаться крамольным, но для русскоязычной публики (а тим більше україномовної) говорить об уровне А1 или А2 – не серьезно. Я считаю, что вопреки рекомендациям CEFR, мы способны достичь этого уровня за месяц. Родственность наших языков помогает нам в этом, при достаточно интенсивных занятиях первого месяца нам нужно познакомиться с основами польской грамматики и перестроить слух, чтобы начать понимать польский письменный текст или устную речь на уровне, необходимом для уровней А. Общая лексика родственный языков обеспечит базу, а занятия дадут дополнительный словарный запас. .

Уровень В – 1 год.

Это весьма серьезный уровень, который позволяет вам совершенно уверенно чувствовать себя в языке, например, именно эти уровни требуются от иностранцев для поступления в польские университеты . Верю, что даже уровень В2 – это адекватная цель для года занятий польским языком (не посещений или имитаций занятий, а именно занятий). Задача эта не простая, но точно достижимая, ибо не один уже . Сегодня я даже готов утверждать, что это возможно практически с любым европейским языком – это лишь вопрос достаточной мотивации и адекватных усилий.

Уровень С – 3-5 лет.

Итак, если с уровнями А1, А2, В1 или В2 можно ускорить и интенсифицировать процесс, если «очень надо», то уровениь С1 и С2 – этот уровень владения языком, который, по моему глубокому убеждению, требует времени, времени прожитого в языке и с языком. Дистанция между В2 и С1 значительно больше, нежели между любой другой парой уровней. Для уровня С нужно, чтобы язык притерся и обжился в вашей голове, а вы привыкли к нему, чтобы вы начитали n-ую тысячу страниц текстов, сотни и тысячи часов аудио или видео, наобщались с носителями и т.д. На мой взгляд, эти уровни требуют от нескольких лет языковой практики, причем далеко не всегда занятий, здесь важнее именно практика – активная или пассивная – не суть важно, нужен личный опыт и чувство языка, которое приходит лишь со временем. В отличие от уровней А и В, здесь будет мало чисто технической или механической работы, а поэтому ускорить процесс – крайне сложно, даже, если живете вы в Польше.

Познань. Рынок. Ратуша.

Впрочем, что касается последней амбициозной задачи с уровнем С, то я не смею утверждать, что это невозможно в более краткие сроки, более того, скажу вам, что у меня есть хорошая знакомая, которой я на определенном этапе посильно помогал, и которая получила свой уровень С2 (не только сертификат, а, что более важно, именно уровень) в гораздо более сжатые сроки, но это тот случай, когда речь идет о способностях к языке и работоспособности в языке куда выше средних.

Если вы планируете переезд в Польшу , то язык надо изучать всерьез, так как поляки на сегодняшний день не станут объясняться с вами ни на английском языке, ни на русском языке у себя в стране. Поэтому язык надо начинать учить не менее, чем за год до планируемого переезда или поступления в вуз.

У нас в Беларуси существуют популярные стереотипы о польском языке, мол, он вовсе не иностранный. Давайте рассмотрим некоторые известные утверждения о польском языке.

Польский язык очень простой

У нас, белорусов, это суперпопулярное утверждение. «Польский язык такой же, как белорусский, чего его учить, буду говорить по-белорусски, меня поймут». Действительно, похожих слов много, так как польский язык относится к славянским языкам.

Загвоздка в том, что польский кажется простым на начальном этапе, когда из элементарных слов можно составить простейшие высказывания. Я - преподаватель польского языка, имею с ним дело профессионально с 18 лет. Так вот, чем сильнее я углубляюсь в язык, тем больше понимаю, что есть еще многое, что я могу узнать и запомнить.

А знаете ли вы, что польский входить в десятку самых сложных языков мира. Это становится понятным, когда вы добираетесь до польской грамматики . Польский язык так же, как и русский, - флексийный, то есть имеет развитую систему склонения имен и спряжения. Поэтому я считаю, что он сложнее английского языка, так как при изучении английского важно «набрать» хороший лексический запас, а при изучении польского языка важно эту самую лексику еще применить в нужной форме.

Польский язык не отличается логичностью. Трудно объяснить, почему в польском языке мы не «ждем друга», а «ждем на друга». Или почему, если в группе женщин появляется хотя бы один мужчина, то во множественном числе именительного падежа необходимо поменять формы сразу нескольких частей речи в предложении.

Или почему по-польски «pukać» значит «стучать», «rano» - это не «рано», а «утро,утром», а «zapomnieć» - это «забыть». И таких обманных слов очень много.

Польский язык некрасивый

Ну, не зря же мы называем поляков «пшеками». Это обилие свистящих и шипящих сочетаний согласных, на первый взгляд, может свести с ума и довести до головокружения. Он таким кажется, когда слышишь обрывки разговоров на улице или покупаешь продукты в магазине. Я вижу, как тяжело дается произношение начинающим изучать польский. Это нормально в начале. Я помню момент, когда и я испытывала подобные эмоции, но потом все эти «пшэ» и «бже» выстроились в стройный, красивый звуковой ряд. Иногда ловлю себя на том, что польский намного красивее белорусского языка, хотя последний, по идее, должен быть мне ближе.

Стоит только приехать в Польшу - сразу заговоришь как поляк

Ага! Однажды меня насмешил один мой амбициозный ученик, который только два месяца, как начал учить польский язык . Я пыталась его «разговорить» и не понимала, почему он так активно сопротивляется. Прямо спросила, в чем дело. Он отвечает, что хочет говорить по-польски так, как думает по-русски. Поскольку он не может этого сделать, значит, говорить ему не хочется. Пришлось объяснить человеку, что даже с хорошим уровнем знания он не сможет этого сделать ни через год, ни через два. По большому счету, если вы начали учить польский язык после 12 года жизни, то вы вряд ли до конца избавитесь от восточнославянского акцента. При условии, что вы проживете в Польше длительное время, вы начнете думать по-польски и видеть сны на польском языке, но поляки все равно будут узнавать в вас иностранца.

Кроме акцента, существует понятие «польскости» речи. Можно идеально произносить звуки, составлять предложения - но поляки все равно будут говорить по-другому, другими конструкциями. Ваши дети уже будут для поляков «своими», погрузившись в язык с детства, но вы останетесь приезжим с Востока. Так поляки называют украинцев, белорусов и русских.

Если вы не испытываете иллюзий на тему «Я хочу, чтобы через год поляки меня не отличили от своих», то просто старательно учите и углубляйтесь в польский язык. Поверьте, будет вполне достаточно, что вы научитесь бегло говорить по-польски. Поляки любят, когда хорошо говорят на их языке. У вас не будет проблем ни с общением, ни с поиском работы.

Вот с такими стереотипами мне как преподавателю и репетитору польского языка приходится сталкиваться постоянно. Кстати, по мере возможности, стараюсь их разрушать. Вот теперь и печатным словом!