Мексиканцы говорят на языке. На каких языках говорят в мексике
Испанский язык в Мексике (исп. Español mexicano ) - группа наречий, диалектов и социолектов, составляющий особый языковой вариант испанского языка в Мексике, опирающихся на языковую норму мексиканской столицы - города Мехико , которая является литературным стандартом этого варианта. Испанский язык большинства других регионов страны довольно близок к столичной норме, за исключением особых диалектов Юкатана (юкатанский испанский, опирающийся на карибский испанский) и Чьяпаса (центральноамериканский испанский). Мексиканский испанский (а также различные диалекты внутри него) является родным языком примерно для 125 миллионов человек (из которых свыше 100 миллионов проживают в Мексике и около 25 миллионов в США , в основном в приграничных Техасе , Калифорнии, Аризоне, Нью-Мексико и т. д.). В Мексике этот вариант испанского языка является единственным официальным на федеральном уровне и одним из официальных (наряду с многими индейскими языками) на уровне штатов . Мексиканский испанский также является основой для испанского языка в США (см. Испанский язык в США), широко используемого в СМИ, (каналы Унивисьон, Телемундо и др.), образовании и т. д. Кроме того, мексиканский испанский является самым распространённым языковым вариантом испанского языка, так как он является родным для большинства мексиканцев , составляющих порядка 29 % всех носителей испанского в мире. Основные особенности испанского языка в Мексике - чёткость произнесения согласных (особенно d и s) близость к классическому стандартному испанскому языку 16-17 веков при сильном влиянии автохонных языков в области лексики.
Энциклопедичный YouTube
-
Субтитры
- Сесео: Латинская Америка в целом, Канарские острова и Андалусия по-прежнему не различают s и межзубные z, c (развившиеся в Кастилии), которые все произносятся как /s/. Звук [s] в Мексике ламинодентальный или апикодентальный и идентичен русскому звуку «с», но [s] в центре и на севере Испании приняла апикально-альвеолярный характер в XIX-XX веках, поэтому для русских и мексиканцев в одинаковой степени она звучит как «ш» (неразличение с и ш характерно также для греческого языка).
- Еизмо: В произношении более не различаются y и ll ; произносятся как /ʝ/ или русская [Й].
- В отличие от других вариантов испанского, проявляющих тенденцию к вокализации слов по итальянской модели, конечные и интервокальные согласные в Мексике имеют довольно чёткое качество, а гласные, наоборот, редуцируются: произношение ["tRasts] для "trastes". Часто это случается при контакте согласного [s] с [e], которая и выпадает. Филолог Бертил Малмберг приводит следующий пример Rafael Lapesa , когда многие люди в просторечии не произносят гласные ( Cómo ’stás, "cómo estás’, nec’sito, ‘necesito’, palabr’s ‘palabras’, much’s gras’s, ‘muchas gracias’ ).
- В отличие от карибского испанского, конечная [s] (показатель множественного числа и второго лица глаголов) всегда сохраняется.
- Интервокальная d имеет тенденцию к ослаблению, но никогда не редуцируется полностью. Так образом, «amado», «partido», «nada» не становятся «amao», «partío» и «naa» как на Кубе или Венесуэле.
- На большей части территории Мексики смыслоразличительные фонемы [R] и [r] стандартного испанского (особенно конечная -r) часто оглушаются и контраст между ними несколько смазан: ["ka§ta] "carta" или "amor", в то же время в северных штатах разница между /rr/ и /-r/ сохраняется. В некоторых областях полуострова Юкатана, r приобретает даже увулярное качество (как во французском).
- Звук (x) в Мексике представляет собой фрикативную глухую велярную [x], как в ["kaxa] "caja" (ящик). Этот звук во многом схож с русским «х» и довольно близок аналогичному звуку северной и центральной Испании, но, в отличие от него, не имеет жёстких увулярных призвуков. В Карибском испанском (который оказывает сильное влияние на речь Атлантического побережья Мексики) в связи с общим ослаблением согласных, буква j реализуется как глухой выдох [h], встречающийся в германских языках.
- Внутри испанского языка Мексики, имеющего стандартизированный вариант, существует значительное количество диалектных наречий (особенно в просторечии). Так, сами мексиканцы, как правило, на слух могут отличить речь выходцев из штатов Нуэво-Леон , Синалоа , Юкатан , самого Мехико , Халиско , Чьяпас или Веракрус .
1 / 5
Испанский язык с нуля! Урок 01 Приветствие, знакомство, прощание на испанском языке
Алфавит Испанского Языка ║ Урок 1 ║ Испанский язык ║ Для начинающих с нуля ║ EL ALFABETO ESPAÑOL.
История
До XVI века территория современной Мексики была заселена довольно многочисленными индейскими племенами, говорившими на нескольких десятках языков, самыми распространёнными из которых были: навахо на севере, майя , науатль в центре и многие другие, которые оказали существенное субстратное влияние на испанский язык, на котором поначалу говорила лишь небольшая, но элитная прослойка конкистадоров , администраторов и чиновников и переселенцев из Испании, составлявших около 5 % населения. Тем не менее, благодаря своему престижу и интенсивным межрасовым контактам (метисация), испанский язык становится основным средством общения для основной массы мексиканцев уже в XVII веке. И всё же, в отличие от США, Мексика никогда не проводила политику геноцида коренного населения. После резкого сокращения числа индейцев от болезней, занесённых европейцами, их число стабилизировалось уже в XVII-XVIII веках. В XIX-XX веках число говорящих на индейских языках в Мексике возросло довольно значительно, хотя их доля в населении в целом продолжала сокращаться из-за ещё более быстрого роста количества испаноязычных метисов. Тем не менее, влияние индейских языков, на которых по-прежнему разговаривает 7-10 % мексиканцев, остаётся существенным. Многие мексиканизмы, то есть слова, обороты, фонетические и грамматические явления, характерные для разговорного испанского языка Мексики, объясняются именно влиянием автохонных языков. Другим немаловажным фактором в формировании и распространении мексиканского испанского явился статус самого города Мехико (бывшего Теночтитлана), который на протяжении трёх веков являлся столицей вицекоролевства Новой Испании (см. Новая Испания и Колонии Испании), а также крупнейшим в западном полушарии, куда в XVI-XVII веках прибыло значительное количество людей из Мадрида и Испании . Поэтому, также как и американский английский , мексиканский испанский базируется в основном на соответствующем европейском аналоге языке XVI-XVII века. Язык, собственно, Испании продолжал развиваться и дальше, а в Мексике он во многом застыл как бы в законсервированном виде после получения независимости в начале XIX века и развивался в отрыве от Испании.
Фонологические особенности
В 1521 году испанские колонизаторы прибыли в Теночтитлан (ныне Мехико), завезя, таким образом, испанский язык на территорию современной Мексики . Однако было необходимо несколько поколений, чтобы зоны приобрели свой личный лингвистический характер. Это произошло лишь через 100 лет. Креольский испанский язык Мексики начинает формироваться, когда рождаются первые дети в Мексике, но их родители всё ещё говорили на европейском испанском языке, поэтому ещё нельзя сказать, что их дети уже говорили на чистом мексиканском испанском языке.
В Мексике, как впоследствии и во всех остальных странах Латинской Америки , в системе испанского языка происходит ряд изменений: расширяются языковые территории (как это произошло в Испании, когда испанский язык вытеснил другие языки, которые существовали на Пиренейском полуострове), происходят фонологические изменения (по-другому начинает произноситься j, постепенно исчезает звук θ и заменяется на s, происходит фонетическая адаптация слов, заимствованных из индейских языков), и т. д.
Одно из первых впечатлений, которое современный мексиканский вариант испанского языка может произвести на наблюдателя - это его «консервативность». В литературных текстах испанских писателей XVI и XVII веков можно найти слова, которые сегодня в Испании являются архаизмами и практически неузнаваемы носителями, либо употребляются крайне редко. В Мексике эти слова продолжают использоваться и не воспринимаются как архаичные. Вот некоторые примеры таких лексических единиц:
| Слово в мексиканском варианте (является архаичным в кастильском варианте) |
Эквивалент в кастильском варианте испанского языка |
Перевод |
|---|---|---|
| Aburrición | Aburrimiento | Скука, досада |
| Alzarse | Sublevarse | Бунтовать, восставать |
| Amarrar | Atar | Привязывать, соединять |
| Anafre | Hornillo | Переносная печь |
| Apeñuscarse | Apiñarse | Толпиться, тесниться |
| Balde (para agua) | Cubo | Ведро, бадья |
| Botar | Tirar | Бросать, выбрасывать |
| Chabacano | Albaricoque | Абрикос |
| Chapa | Cerradura | Замок |
| Chícharo | Guisante | Горох |
| Cobija | Manta | Одеяло |
| Conyo | Konna | Приятель |
| Despacio (hablar despacio) | En voz baja | Тихо (говорить тихо) |
| Dilatar | Tardar | Задерживаться, опаздывать |
| Droga | Deuda | Долг |
| Durazno | Melocotón | Персик |
| Ensartar (la aguja) | Enhebrar | Вдевать нитку (в иголку) |
| Esculcar | Registrar | Искать, шарить (в кармане) |
| Expandir | Extender | Расширять, распространять |
| Frijol | Judía, habichuela | Фасоль |
| Hambreado | Hambriento | Голодный |
| Postergar | Aplazar, diferir | Откладывать |
| Prieto | Moreno | Смуглый |
| Recibirse | Graduarse | Получать учёную степень |
| Renco | Cojo | Хромой |
| Resfrío | Resfriado | Простуда, насморк |
| Retobado | Rezongón | Брюзгливый |
| Rezago | Atraso | Задержка, опоздание |
| Zonzo | Tonto | Глупый, дурной |
Это всего лишь небольшое количество слов, используемых в мексиканском варианте испанского языка в настоящее время, и вышедших из употребления на Пиренейском полуострове.
Наличие такого лексического пласта породило среди многих лингвистов ошибочный взгляд на мексиканский вариант испанского языка как на архаичный вариант (Wagner, 1949; Zamora Vicente, 1974; и др.). Однако Морено де Альба по этому поводу пишет: «Лексика испанского языка - это полная сумма всей лексики всех его диалектов (географических, исторических и социальных). Поэтому проблема так называемых архаизмов должна быть пересмотрена. Конечно же, существуют архаизмы в строгом смысле слова и ими будут такие языковые феномены, которые используются спорадически и исчезли из всего испанского языка, как, например, глагол catar в значении „видеть“ или yantar в значении „есть“. Но есть также бесконечное множество архаизмов в относительном смысле, которые употребляясь в некоторых диалектах, перестали являться нормой в других. Так, слово estafeta может восприниматься как архаизм латиноамериканцами, …, а вокабула prieto будет таковым для испанцев» (Moreno de Alba, 2001:264 - 265). Таким образом, данные слова являются архаизмами в кастильском варианте испанского языка, тогда как в мексиканском варианте они являются общеупотребительными и не могут расцениваться как архаичные.
Известно, что индейские языки, господствовавшие на территории нынешней Мексики до пришествия испанцев, почти не повлияли на фонологический и грамматический уровень испанского языка Мексики. С другой стороны, все лингвисты признают их влияние на лексический состав языка. Таким образом, в испанском языке Мексики мы можем найти огромное количество индеанизмов, в частности, происходящих из языка науатль. В основном это слова, относящиеся к флоре и фауне. Вот некоторые из них:
| Индеанизмы | Перевод |
|---|---|
| Aguacate | Авокадо |
| Ahuehuete | |
| Cacahuate | Арахис |
| Cacao | Какао |
| Chayote | Чайоте (дерево и плод) |
| Chile | Индейский перец |
| Copal | Копал, копаловая камедь, бобовое растение |
| Coyote | Койот |
| Mezcal | Вид алкогольного напитка |
| Ocelote | Оцелот |
| Quetzal | Кетцаль (птица) |
| Tomate | |
| Zapote | Сапотливое дерево, ахрас, сапота (плод дерева, род продолговатого яблока) |
Большое количество индеанизмов, зарегистрированных в общих словарях и в словарях регионализмов, могут навести на мысль, что индейский компонент является самым важным в латиноамериканских национальных вариантах испанского языка. Надо принимать во внимание, что при составлении словарей авторы отталкиваются от письменных источников (хроник, писем, протоколов, мемуаров, документов и т. д.), собирая все найденные автохтонные слова, в том числе и топонимы, антропонимы и этнонимы. Однако все эти столь необходимые данные для проведения диахронических исследований искажают языковую действительность при проведении исследований в синхронном плане, заставляя многих исследователей считать, что все зарегистрированные в словарях индеанизмы активно используются в речи в той или иной стране. Так, Дарио Рубио считал, что такое большое количество науатлизмов в Мексике «вызовет по-настоящему ужасный хаос», который затруднит общение между мексиканцами (Rubio, 1990: XXII). В действительности же, многие слова, зарегистрированные в словарях, могут быть даже неизвестны мексиканцам, либо они могут ими владеть пассивно, то есть знать, но никогда не использовать в речи. Мексиканский лингвист Лопе Бланш в своей работе «Индейская лексика в испанском языке Мексики» (1969) делит науатлизмы, существующие в мексиканском варианте, на шесть групп. Ниже приведены некоторые примеры:
| Вокабула | Перевод |
|---|---|
| Группа 1. Вокабулы известные абсолютно всем (99-100 % мексиканцев) | |
| Aguacate | Авокадо |
| Cacahuate | Арахис |
| Cacao | Какао |
| Coyote | Койот |
| Cuate | Друг, приятель |
| Chamaco | Мальчик, ребёнок |
| Chicle | Жвачка |
| Chihuahua | Порода собак в Мексике |
| Chile | Разновидность горького перца |
| Chocolate | Шоколад |
| Escuincle | Маленький ребёнок |
| Guajolote | Индейка |
| Jitomate | Помидор (красный) |
| Papalote | Бумажный змей |
| Petatearse | Умереть |
| Popote | Соломинка для питья |
| Pozole | Посоле (национальное мексиканское блюдо) |
| Tamal | Национальное мексиканское блюдо |
| Tequila | Текила |
| Tomate | Зелёный помидор (разновидность помидора для готовки) |
| Группа 2. Вокабулы, которые известны почти всем мексиканцам (85-98 %) | |
| Ahuehuete | Разновидность дерева большой высоты |
| Ajolote | Мексиканская амфибия |
| Ayate | Айяте (редко волокнистая ткань из агавы) |
| Chamagoso | Неряха, грязнуля |
| Mapache | Американский барсук |
| Mezquite | Род американской акации |
| Olote | Маисовый початок без зёрен |
| Piocha | Козлиная бородка, эспаньолка |
| Группа 3. Вокабулы, известные половине говорящих (50-85 %) | |
| Chachalaca | Мексиканская птица семейства куриных |
| Jicote | Разновидность осы |
| Quetzal | Кетцаль (птица) |
| Tiza | Мел |
| Tlaco | Старинная монета |
| Группа 4. Малоизвестные вокабулы (25-50 %) | |
| Acocil | Лангуст размером 3-6 см |
| Colote | Хранилище для кукурузы |
| Achahuisclarse | Быть поражённым тлёй |
| Jilotear | Созревать, наливаться (о кукурузе) |
| Nauyaca | Науйяка (ядовитая змея) |
| Группа 5. Очень малоизвестные вокабулы (2-25 %) | |
| Ayacahuite | Сосна (разновидность) |
| Cuescomate | Кукурузный амбар |
| Juil | Карп (разновидность) |
| Tepeguaje | Упрямый, настойчивый |
| Aguate | Мелкая острая колючка (на стволе кактуса) |
| Группа 6. Практически неизвестные вокабулы (0-1 %) | |
| Cuitla | Птичий помёт |
| Pizote | Одно из млекопитающих животных |
| Pascle | Густой мох пепельно-зелёного цвета (используется как праздничное украшение в доме) |
| Yagual | Валик (для переноски тяжестей на голове) |
| Zontle | Сонте (единица счёта кукурузы, фруктов и т. п.) |
Надо отметить, что науатлизмы, являясь важным фактором мексиканского варианта испанского языка, обнаруживает в настоящее время тенденцию к своему исчезновению, обусловленному постоянными изменениями жизни, экономики и образования (Яковлева, 2005:25). Кроме науатлизмов в мексиканском варианте испанского языка существуют заимствования и из других индейских языков, например, майя. В качестве примеров можно привести такие слова как balac, chich, holoch, pibinal, tuch, xic. Однако заимствования из языка майя в основном присутствуют на юго-востоке страны и являются явлениями диалектными, не входящими в норму всего мексиканского варианта испанского языка, основой которой является культурная речь г. Мехико. Поэтому мы не будем останавливаться подробно на данных лексических единицах.
Сосуществуя со словами консервативного характера, в испанском языке Мексики в настоящее время существует большое количество неологизмов, то есть вокабул, которые идут по американскому пути, отличному от европейского.
В частности, в мексиканском варианте мы можем услышать англицизмы, которые не регистрируются словарями, однако доминируют в речи над общеиспанскими словами. Такие англицизмы отсутствуют в других национальных вариантах испанского языка. В качестве примеров можно привести такие слова, как:
Многие филологи, писатели и деятели культуры озабочены неоправданным и чрезмерным включением в обиход английской лексики и выступают против его отрицательных последствий, считая данное явление отражением политической, экономической и научно-технической экспансии США и их партнёров, следствием американизации массовой культуры Мексики. Довольно часто можно услышать мнение о том, что обилие англицизмов является одной из отличительных черт испанского языка Мексики (Lopez Rodriguez, 1982). Однако Лопе Бланш в статье «Англицизмы в культурной норме Мексики» утверждает следующее: «Мексика - страна чрезмерно подверженная заражению английским языком. Являясь соседом с США, она имеет границу с ними, протяжённостью более 2500 км. Она поддерживает тесные экономические отношения со своим могучим соседом. Она принимает ежегодно значительное число американских туристов, а сотни тысяч мексиканцев уезжают временно работать в США. Английский язык наиболее изучаемый иностранный язык в Мексике. … Тем не менее, вполне возможно, что испанский язык Мексики не отличается в этом отношении от других испаноговорящих стран, намного более удалённых географически, исторически и политически от Соединённых Штатов» (Lope Blanch, 1982: 32 - 33).
При исследовании культурной речи Мехико в рамках «Проекта совместных исследований культурной языковой нормы основных городов Латинской Америки и Пиренейского полуострова» общее число зарегистрированных англицизмов составило 170 вокабул, что составляет 4 % от 4452 вопросов применённого тогда вопросника. Однако далеко не все из этих англицизмов употребляются в Мексике с одинаковой частотой.
Лопе Бланш делит англицизмы на 5 групп.
- Общеупотребительные англицизмы: basquetbol, bateo, beisbol, bikini, boxeo, closet, champú, coctel, cheque, elevador, emergencia, esmoquin, futbol, gol, líder, refrigerador, supermercado и др.
- Часто употребляемые англицизмы: bar, bermudas, bistec, chequera, jochey, kinder, poncharse, ponchada, shorts и др.
- Англицизмы средней частоты: barman, manager, porter, túnel, videotape, zípper и др.
- Малоиспользуемые англицизмы: bilet, blazer, lonch, mofle, ofside, standar, stewardess, stop, tándem и др.
- Спонтанные англицизмы: bartender, comics, game, gorra de golf, locker, magazine, pull-over, rosbif и др.
Одна треть англицизмов обозначает понятия, связанные со спортом. На втором месте идут слова, связанные с технологией, далее идут вокабулы, относящиеся к одежде и к еде. Однако, несмотря на географическую близость Мексики и США, в испанском языке Мексики отсутствует целый ряд англицизмов, активно используемых в других испаноговорящих странах, в том числе и в Испании. Речь идёт о таких словах, как clown (payaso), bacon (tocino), espíquer (locutor), shut (tiro, disparo), water (excusado), autostop (aventón), aparcar / parquear (estacionar), и др.
Таким образом, мексиканский вариант испанского языка имеет англицизмы . Однако их количество в культурной речи не сильно отличается от других национальных вариантов языка.
Мексика - это огромное государство на территории Северной Америки, общая площадь которого составляет 1,95 млн км. С северной и восточной частей Мексика граничит с Соединенными Штатами. С восточной части страна омывается водами Мексиканского залива, а также Карибского моря. В состав Мексики также входят многочисленные тихоокеанские острова. Столицей этого государства является Мехико - один из древнейших городов. Но есть ли у этой страны собственный язык?
Каким языком пользуются мексиканцы?
В действительности, в повседневном общении пользуются испанским языком - точнее, его мексиканским наречием. Так сложилось исторически, вследствие завоевания местных земель европейскими конкистадорами. Поэтому как такового мексиканского языка не существует. Однако помимо испанского используется также около 68 местных языков. Но подавляющее большинство населения - порядка 90% - все же общается на испанском.
Является ли испанский официальным?
В Мексике остается самым распространенным - на нем говорят практически везде. Несмотря на то, что испанский распространен повсеместно, он не является официальным языком. Это очень распространенное заблуждение. Дело в том, что в конституции Мексики прописано: Мексика - многонациональная страна. Поэтому она всегда выступает за двуязычие, или испанский плюс местное наречие.

Английский в Мексике
Некоторые туристы, направляющиеся в Мексику, спешат отыскать русско-мексиканский разговорник. Другие же, зная о том, что сейчас подавляющее большинство мексиканцев общается на испанском, хватаются за голову: перед поездкой нужно как можно быстрее выучить новый язык. Однако есть и такие путешественники, которые уверены, что в любой стране можно выжить, зная английский. В отношении Мексики это большое заблуждение. Английский здесь не только не поможет, но и может серьезно помешать. Дело в том, что мексиканцы недолюбливают соседствующих с ними американцев. Поэтому, если турист начинает общаться с местным жителем на английском, скорее всего, тот примет безразличный вид. Или вовсе будет общаться в недружелюбной манере.

Местные наречия
На коренных наречиях говорят не более 6% от общего числа населения страны. А это - порядка 6 млн человек. Интересно, что количество тех, кто упрямо считает себя потомками великих индейцев, превышает это число в два раза. Самый распространенный местный мексиканский язык называется науатль, включающий в себя различные диалекты. Науатль использую в обиходе порядка 1,3 млн. чел.
Одним из основных языков ацтекской группы является классический науатль. Начиная с XVI века, он систематически вытеснялся вторгшимися европейцами. Постепенно язык ацтеков начал распадаться на диалекты. На данный момент классический науатль причислен к Однако на нем сохранилось большое количество литературных памятников, зафиксированных при помощи латиницы. Многие именно язык науатль называют мексиканским. Перевод на разные языки и даже курсы изучения науатль сейчас перестали быть экзотикой.
Языки майя
Следующее место по распространенности занимает язык древних майя - маайа таан, или юкатекский язык. Его носителями являются порядка 759 тыс. чел. Он распространен, главным образом, на полуострове Юкатан. Самым древним письменно зафиксированным языком индейцев майя является язык классической эпохи этой цивилизации. Считается, что общим предком юкатекских наречий является прамайский язык.

Кекчи - майяское наречие
На языке кекчи общаются около 450 тыс. чел. Этот язык распространен, главным образом, на территории Гватемалы. Здесь на нем общаются около 90% от общего числа всех жителей. Однако также кекчи можно услышать на территории Сальвадора и Белиза. Очень долгое время этническое семейство кекчи было изолированно от других регионов. Поэтому разные диалекты этого языка отличаются друг от друга весьма несущественно. Главным наречием считается западный диалект. Кекчи отличается тем, что среди его представителей самое большое количество носителей-монолингвов.
Миштекские диалекты
Еще 423 тыс. чел. используют в обиходе языки миштекской группы. Территория распространения миштекского мексиканского языка - это район под названием Ла-Миштека. Слово «миштек» обозначает «житель, обыватель». Обычно носители этой группы языков для обозначения родного диалекта используют поэтическую фразу «Слово дождя». Всего у миштекского языка существует 52 местных диалекта.
Сапотекские мексиканские языки
410 тыс. человек в Мексике являются носителями сапотекских языков. Сапотекская цивилизация зародилась около 700 года до н. э. В XVI веке она была окончательно покорена европейскими завоевателями. Империя сапотеков располагалась на территории современного мексиканского штат Оахака. Самым большим поселением сапотеков был город под названием Монте-Альбан, который был первой из столиц империи. Постоянными врагами государства были соседствующие с севера миштеки.
Девятнадцать стран Латинской Америки, семнадцать регионов Испании - в каждой зоне язык обладает особенностями, зависящими от языковых и внеязыковых обстоятельств. В данной статье мы ознакомимся с мексиканским вариантом испанского языка и обозначим черты, отличающие его от других вариантов и диалектов.
Причины возникновения мексиканского испанского
Мексика - родина множества древних цивилизаций, некоторые из которых до сих пор сохраняют языки и наречия. Помимо этого, Мексика - самая северная страна Центральной Америки, граничащая с США. Два эти обстоятельства оказывают сильнейшее влияние на мексиканский вариант испанского языка. Когда в XVI веке конкистадоры, возглавляемые Фернандо Кортесом, завоевывают юго-восточные территории Мексики, они сталкиваются с сотнями племен, каждое из которых говорит на местном наречии с индивидуальными фонетическими и грамматическими особенностями. Современная социополитическая ситуация в стране напрямую связана с английским языком, который тоже влияет на речь испаноязычных мексиканцев.
Так как древние языки являлись базой для «внедрения» испанского на всех уровнях, а с английский языком испанский в Мексике соприкасается только фонетически и лексически, логично рассмотреть черты мексиканского варианта отдельно на каждом лингвистическом уровне, чтобы разобраться в мексиканских особенностях и в том, откуда они происходят.
Фонетический уровень мексиканского варианта

Начнем с фонетических особенностей, общих для стран Латинской Америки. В силу того, что испанский на американском континенте не развивался естественным путем, а был привезён и внедрён искусственно, в нём происходили упрощения, распространившиеся во всех латиноамериканских странах. Самые важные из них:
слияние звуков
: межзубного звука /θ/ (буквы c, z) и звука /s/, произносящихся как /s/;
слияние звуков
: в единый /ʝ/ (произносящийся как русское / й/) сливаются полугласный /y/ и звук, обозначаемый слиянием согласных /ll/.
В научной сфере эти явления называются seseo и yeismo . Результат таких изменений - слияние слов casa (дом) и caza (охота), llanta (шина) и yanta (полдник). Однако никаких сложностей в понимании испанцами речи латиноамериканцев это не вызывает.
Фонетическая черта мексиканского варианта, как мы уже отмечали выше, - звуки, заимствованные из английского,
контакт с которым поддерживается в Мексике на протяжении нескольких веков. В больших городах, а также на cевере страны мексиканцы употребляют американизированный не вибрирующий звук /r/ вместо испанских звуков /r/ и /rr/:
слияние звуков в один заимствованный: /pe§o/ вместо /pero/ и вместо /perro/;
Таким образом, приехав в Мексику и заговорив по-испански с местным населением, вы сразу почувствуете (а точнее сказать услышите) близость США.
Другой фонетической чертой испанского Мексики является разнообразие интонаций в регионах. Их изучает специальная наука диалектология, так как речь идет о различных региональных диалектах испанского языка в Мексике, связанных с наречиями древних индейцев. Когда Америка завоёвывалась испанцами, коренные народы приняли новый язык, но ассимилировали его с языками предков, в силу чего испанский звучит по-разному на юге Мексики, где жили индейцы племен майя, или на севере. Случается, что северные мексиканцы приезжают на юг и с трудом понимают своих соотечественников, хотя здесь, скорее всего, бóльшую роль играют лексические особенности, о которых мы скажем ниже.
Морфология и грамматика мексиканского варианта

Считается, что ни английский, ни индейские языки не оказали сильного влияния на морфологию испанского языка Мексики. Несмотря на это, можно говорить об изменениях-упрощениях в мексиканском варианте, связанных с фактом искусственного развития испанского языка в странах Латинской Америки. Так, в древних индейских языках существовало множество согласных звуков (кстати близких русским звукам /ч/, /ш/, /щ/), в силу чего различие заударных гласных в мексиканском варианте перестало быть ярким. Если испанец произнесёт , выговаривая каждую гласную, мексиканец скажет , «съедая» окончания, как американцы «съедают» окончания английских слов:
редукция гласных : вместо ;
Другая тенденция связана с созданием аналогий в спряжениях глаголов . В процессе развития испанского языка на территории Мексики конечная согласная /s/ в форме глагола 2-ого лица единственного числа настоящего времени (tu hablas) укрепилась в той же позиции в простом прошедшем, откуда появились формы estuvistes, hablastes и т.д.
создание аналогии : вместо , вместо ;
В связи с грамматикой важны и общие для Латинской Америки особенности:
использование формы Ustedes вместо vosotros
: «- ¿Adónde van? ¡Esperenme! » вместо « - ¿Adónde vais? ¡Esperadme!»;
широкое распространение простого прошедшего времени
(Pretérito Perfecto Simple) и повсеместное использование его вместо составного прошедшего (Pretérito Perfecto Compuesto): «Hoy estuvimos en casa» вместо «Hoy hemos estado en casa»;
Эти черты не отличают испанский язык Мексики от вариантов других стран Латинской Америки, но важны в силу сильного смещения норм испанского языка Испании.
Лексические особенности мексиканского варианта

Самые яркие черты мексиканского испанского связаны с наиболее подвижным и изменчивым пластом языка – словарным запасом. Здесь снова важно влияние соседского английского и древних индейских языков. Лексика испанского языка Мексики полна заимствований из английского:
shorts (англ. shorts)
– шорты (вместо кастильского pantalón corto);
rentar (англ. rent
) - снимать/сдавать внаём (вместо кастильского alquilar);
checar (англ. check)
– проверять, выяснять (вместо кастильского investigar);
lunch (англ. lunch)
– полдник, обед (вместо кастильского almuerzo) и т.п.
Через мексиканский вариант в испанском разных стран распространилось немалое число индихенизмов
(indígena с исп. – туземец, абориген):
Avocado, сhocolate, сhile
и т.д.
Индейские слова, связанные с мексиканскими реалиями, сохранились только в мексиканском варианте:
Pozole
(блюдо из кукурузы), jícara
(расписная миска), turush
(посуда племен майя) и т.д.
При этом разговорная речь мексиканцев богата и спонтанными нововведениями, не связанными с влиянием других языков. Наиболее популярные выражения в Мексике:
buey
- аналог испанского разговорного обращения tio: «Buey ¡espera!»;
¡a poco!
– «да ну!», как естественная реакция на новую информацию: «-La biblioteca está cerrada. – A poco buey, por qué estará cerrada a esta hora»;
¡no mames!
- «да ладно!», схожее с предыдущим выражением: «¡No mames buey, como puede ser posible!”
¡a huevo!
– аналог американского разговорного восклицания «yes!», «uhu!» (русское просторечное «йуху!»), употребляемое мексиканцами в радостных ситуациях: «¡No hay clases mañana! ¡A huevo!»;
chin
– употребление которого совпадает с употреблением русскими слова «черт»: «Chin, vamos a llegar tarde por el tráfico…»
Такие разговорные обращения, фразы, междометия и ругательства развиваются самобытно в каждой стране и для молодежи стран Латинской Америки представляются наиболее любопытными и значимыми в контексте лингвистического самоопределения или определения жителей других регионов. Латиноамериканцы, как и испанцы, гордятся разговорными чертами своего варианта. Так что, собравшись поехать в Мексику, не забудьте подучить пару-тройку таких фраз, чтобы сразу обзавестись друзьями. ¡A huevo!
Текст: Анастасия Лукьянова
Телевидение сформировало образ Мексики как очень бедной страны, где постоянно между собой враждуют наркокартели. Но на самом деле это совсем не так. Ежегодно более 20 млн. иностранных туристов приезжают в эту страну, чтобы увидеть уникальные памятники и пирамиды индейцев майя и ацтеков, старинные испанские форты, колониальные дворцы, попробовать незабываемую мексиканскую кухню, и, конечно же, отдохнуть на пляжных мексиканских курортах, среди которых «сияют» Акапулько и Канкун.
География Мексика
Мексика располагается на юге Северной Америки. На севере Мексика граничит с США, а на юго-востоке – с Гватемалой и Белизом. На юго-востоке страна омывается Карибским морем, на востоке - водами Мексиканского залива, а на юге и западе – водами Тихого океана.
В состав Мексики входят несколько островов в Тихом океане, включая группу островов Ревилья-Хихедо и о-в Гуадалупе. Общая площадь этого государства, включая и острова, – 1 972 550 кв. км., а общая длина государственной границы – 4 353 км.
С севера на юг через территорию Мексики протянулись горные хребты Сьерра-Мадре Западная и Сьерра-Мадре Восточная, они расположены между Мексиканским нагорьем. На юге господствует горная система Сьерра-Мадре Южная. Самая высокая местная вершина – гора Орисаба, чья высота достигает 5 700 метров.
В Мексике достаточно высокая сейсмическая активность. Кроме того, там есть много вулканов, некоторые из которых до сих пор активны (например, Колима и Парикутин).
Самые большие мексиканские реки – Усумасинта (560 км), Грихальва (480 км), Папалоапан (534 км), Коацакоалькос (282 км).
Столица Мексики
Мехико - столица Мексики. В этом городе сейчас проживают более 9 млн. человек. Историки утверждают, что Мехико основали индейцы-ацтеки в 1325 году.
Официальный язык
В Мексике один официальный язык – испанский.
Религия
Более 82% жителей - католики, около 9% - протестанты.
Государственное устройство
Согласно действующей Конституции, Мексика – эта президентская республика, в которой главой государства является Президент (он избирается всеобщим голосованием на 6 лет).
Двухпалатный мексиканский парламент называется Конгресс, он состоит из Сената (128 сенаторов, избираются на 6 лет) и Палаты депутатов (500 депутатов, избираются на 3 года).
Основные политические партии – Институционно-революционная партия, Партия национального действия, Партия демократической революции, Партия зеленых и Партия труда.
Административно Мексика делится на 31 штат и один федеральный округ с центром в Мехико.
Климат и погода
Климат тропический и умеренный, в зависимости от региона и высоты по отношению к уровню моря. На полуострове Юкатан среднегодовая температура воздуха составляет +26-30С.
Сезон дождей продолжается с мая по октябрь. В остальное время года дожди тоже выпадают, но гораздо реже. В целом же отдыхать в Мексике можно круглый год, но это зависит от направлений, куда хотят поехать туристы (некоторые направления лучше выбирать в определенные месяцы).
Средняя температура воздуха в Канкуне (Карибское побережье):
- январь – +23С
- февраль - +23С
- март - +25С
- апрель - +26С
- май - +27С
- июнь - +28С
- июль - +28С
- август – +28С
- сентябрь - +28С
- октябрь - +27С
- ноябрь - +25С
- декабрь - +24С
Моря и океаны Мексики
На юго-востоке страна омывается Карибским морем, а на юге и западе – водами Тихого океана. Общая длина береговой линии – 9 330 км.
Средняя температура моря у берегов Канкуна (Карибское побережье):
- январь – +26С
- февраль - +26С
- март - +26С
- апрель - +27С
- май - +28С
- июнь - +29С
- июль - +29С
- август – +29С
- сентябрь - +29С
- октябрь - +29С
- ноябрь - +28С
- декабрь - +27С
Реки и озера
По территории Мексики протекает несколько достаточно больших рек – Усумасинта (560 км), Грихальва (480 км), Папалоапан (534 км), Коацакоалькос (282 км). В штате Гвадалахара на высоте 1524 метров над уровнем моря находится пресноводное озеро Чапала, площадью 1 100 кв. км, крупнейшее в этой стране.
История Мексики
На территории современной Мексики люди поселились несколько тысяч лет назад. В ранних веках нашего века там проживало несколько индейских племен, в том числе и знаменитые майя, которые создали иероглифическое письмо, календарь и грандиозные пирамиды. Примерно в XII веке там появились ацтеки.
В начале XVI века в Мексику прибыли испанские конкистадоры во главе с Эрнандесом де Кордоба, Хуаном де Грихальва и Эрнаном Кортесом. Через некоторое время Мексика вошла в состав вице-королевства Новая Испания, и оставалась испанской колонией вплоть до 1821 года.
В 1823 году после длительной войны за независимость была провозглашена Республика Мексика. Весь XIX век на территории этой страны проходили кровопролитные войны, в результате которых к США отошли мексиканские штаты Техас, Новая Мексики, Верхняя Калифорния.
Не обошлось без войн для Мексики и начало XX века. С 1910 по 1917 год там продолжалась гражданская война. В результате, диктатура Порфирио Диаса была свергнута, и была принята Конституция, гарантировавшая отделение церкви от государства, аграрную реформу, создание профсоюзов и т.д.
С 1950-х годов в Мексике, где очень большие запасы нефти, начинается экономический подъем. В середине 1980-х годов цены на нефть падают, и в Мексике начинается экономический и политический кризис. Сейчас эта страна по-прежнему испытывает экономические проблемы, но ситуация вполне стабильна.
Культура
Культура Мексики сформировалась на основе традиций индейцев, а потом на нее сильное влияние оказали испанцы. Каждый мексиканский город или поселок имеет свой собственный фестиваль в честь какого-либо святого.
В конце февраля в Мехико проходит грандиозный Карнавал, длящийся обычно 5 дней. Все эти 5 дней по улицам мексиканской столицы проходят красочные шествия с музыкой и танцами.
12 декабря в Мехико и в некоторых других мексиканских городах отмечают День Девы Мари Гваделупской, с массой различных мероприятий. На столичной площади Базилика-де-Гваделупе в этот день проходят красочные представления.
16 сентября отмечается самый почитаемый национальный мексиканский праздник - День Независимости.
Кухня
Мексиканская кухня знаменита во всем мире. Главные продукты питания – кукуруза, фасоль, рис и овощи. Важные ингредиенты для приготовления мексиканских блюд – специи и острый перец чили.
Рацион индейцев майя когда-то давно состоял в основном из кукурузы и некоторых овощей, при приготовлении блюд использовались специи, травы и чили. После того, как в Мексику прибыли испанцы, рацион индейцев пополнился мясом животных и рыбой. Благодаря слиянию кулинарных традиций индейцев и испанцев, и сформировалась современная мексиканская кухня.
На юге страны блюда более острые, чем на севере. Кстати, на юге из мясных блюд туристам обычно предлагают курицу, а говядина чаще встречается на севере. Вообще, каждый регион или город имеет свое особенное блюдо – «cochinita pibil» (Юкатан) и «huevos rancheros» (Сонора).
Туристам рекомендуем вначале поинтересоваться из чего пригоовлено то или иное блюдо, т.к. некоторые из них европейцам могут показаться очень экзотическими. Например, на обед Вам могут подать «Chapulines» (жареные кузнечики).
- «Guacamole» - соус с жареными кусочками тортильи;
- «Tacos Tortillas» - лепешки с разной начинкой (чаще всего мясной начинкой);
- «Pozole» - суп из цыпленка или со свининой с кукурузой и специями;
- «Carnitas» - жареная свинина;
- «Chilaquiles» - жареная картошка с помидорами;
- «Sopes» - пирожок из кукурузной муки с курицей, сыром и острым соусом;
- «Tostados» - тортилла с курицей, фасолью, помидорами, луком, сливками, сыром и острым соусом;
- «Huachinango» - окунь;
- «Ceviche» - сырая рыба с соком лайма (ее добавляют в салат).
- «Pollo Pibil» - тушеный на углях цыпленок, замаринованный в специях и завернутый в банановые листья.
Традиционные алкогольные напитки – пиво, текила, «tepache» (его делают из ананаса), «tuba» (ферментированный сок кокосовой пальмы) и «pulque (ферментированный сок агавы крепостью 5-8°).
Достопримечательности Мексики
В Мексике сейчас насчитывается несколько тысяч археологических, исторических и архитектурных достопримечательностей. Самые знаменитые из них - это, конечно, пирамиды индейцев майя и ацтеков. Но в этой стране также сохранилось много средневековых испанских фортов, церквей и дворцов. В десятку лучших мексиканских достопримечательностей, на наш взгляд, входят следующие:
- Пирамида Солнца
- Пирамида Луны
- Пирамида в Чолула
- Пирамиды Митле и Монте-Альбана
- Город индейцев майя Чичен-Ица
- Кафедральный собор в Мехико
- Дворец Кортеса в Мехико
- Национальный дворец в Мехико
- Город индейцев майя Ушмаль
- Город индейцев майя Паленке
Города и курорты
Самые большие города – Тихуана, Пуэбла, Экатепек-де-Морелос, Леон, Сьюдад-Хуарес, Монтеррей, Запопан, и, конечно, Мехико.
Туристы в Мексику приезжают, в основном ради пляжного отдыха, хотя там, конечно, есть много исторических достопримечательностей, оставшихся еще с доколумбовской эпохи. Самые популярные мексиканские пляжные курорты – Акапулько, Канкун, Пуэрто-Вальярта, Косумель, Лос-Кабос, Масатлан, Коста-Майя и Сиуатанехо. У иностранцев огромной популярность пользуются Акапулько и Канкун.
В число лучших мексиканских пляжей входят, на наш взгляд, следующие:
- Cancun
- Playa del Carmen
- Puerto Vallarta
- Los Cabos
- Tulum
- Mazatlan
- Cozumel
- Huatulco
Сувениры/покупки
Сувениры в Мексике («reminder») лучше всего, вероятно, покупать в придорожных ларьках и на сельских рынках. Туристы покупают в этой стране керамику, игрушку «Пиньята» (старинная игра ацтеков), платья, блузки, одеяла и ковры ручной работы, изделия из кожи (портмоне, кошельки, ремни, сандалии), изделия из серебра и кораллов, сигары, шоколад, ваниль, различные мексиканские соусы, и, конечно, текилу.
Часы работы учреждений
Банки:
Пн-Пт: 09:00-17:00
Некоторые банки открыты и по воскресеньям.
Магазины:
Пн-Сб: 09:30-20:00
Супермаркеты в Мехико открыты 7 дней в неделю, причем некоторые из них работают 24 часа в сутки.
Виза
Украинцам для посещения Мексики нужно оформить визу.
Валюта
Мексиканские люди могут говорить на разных языках. Есть более чем 60 языков коренных народов в Мексике, хотя это только 6%, но этот процент примерно соответствует около 6 млн человек в Мексике. Официальным языком в Мексике является испанский, просто потому, что это язык, на котором большинство мексиканцев общаются.
Первоначально, когда испанцы прибыли, они пытались сохранить Науатль как официального языка страны. Тем не менее, в конце 1600-х годов и далее, пока 1700-х годов, испанские колонизаторы не начали изменять официальный язык Мексики с Науатль на Испанский. В 1990-х, поправка к мексиканской конституции привело к принятию языков коренных народов в качестве национальных языков. Таким образом, правовые документы теперь можно записать на всех языках коренных народов, а также на испанском языке.
Распространенные слова и фразы: |
||
| Русский | Произношение | Испанский |
| Простите | Экскьюз ми | perdón |
| Да | Си | sí |
| Спасибо | Грасьяс | Gracias |
| Пожалуйста | Пор фавор | Por favor, |
| Вход | Энтрада | entrada |
| Сколько времени? | Ке ора эс? | ¿Cuánto tiempo? |
| Хорошо | Бьен | bueno |
| Нет | Но | no |
| Туалет | Сервисио | WC |
| Выход | Салида | salida |
| Извините | Пэрдонэ | triste |
| Не понимаю | Но энтьендо | no entiendo |
| Закрыто | Серрадо | cerrado |
| Открыто | Авьерто | abierto |
Приветствие / Прощание: |
||
| Как дела? | Кэ таль? | ¿Cómo estás? |
| Здравствуйте | Буэнос диас | ¡Hola |
| Доброе утро! | Буэнос диас | ¡Buenos días! |
| Добрый день! | Буэнас тардес | ¡Buen día! |
| Хорошо | Муй бьен | bueno |
| Привет | Ола | ¡Hola |
| До свидания | Адиос | despedida |
| Добрый вечер! | Буэнос ночес | ¡Buenas noches! |
| Пока | Ола | mientras |
Путешествие / Вокзал / Аэропорт: |
||
| Полиция | полисия | policía |
| Отель | отэл | hotel |
| Аптека | Фармасиа | farmacia |
| Остановку автобуса | Ла-эстасьон дэ-аутобусэс | parada de autobús |
| Паспортный контроль | Эль контроль де пасапортес | control de pasaporte |
| Супермаркет | Эль-супермэркадо | supermercado |
| Таможня | Ла адуана | aduana |
| Ж/д станция | Ла-эстасьон дэ-трэнэс | Estación de F / ferrocarril |
| Где находится? | Дондэ эста | ¿Dónde está? |
| Где можно купить билеты? | Донде сэ пуэде компрар энтрадас? | ¿Dónde puedo comprar las entradas? |
Передвижения по городу / Транспорт: |
||
| Я хочу взять на прокат машину | Кьеро алкилар ун коче | Quiero alquilar un coche |
| Отвезите меня в аэропорт | Льевэмэ ал аэропуэрто | Llévame al aeropuerto |
| Остановите здесь, пожалуйста | Парэ аки пор фавор | Deténgase aquí, por favor |
| Отвезите меня в гостиницу | Льевэмэ ал отэл | Llévame al hotel |
| Где я могу взять такси? | Дондэ пуэдо кохер ун такси | ¿Dónde puedo conseguir un taxi? |
| В отеле: | ||
| Номер на одного | Абитасьон индивидуаль | Habitación individual |
| Я зарезервировал номер в отеле | Тэнго уна-абитасьон ррэсэрвада | Yo reservé una habitación en el |
| Номер на двоих | Абитасьон кон-дос-камас | Doble |
| У вас есть свободные номера? | Тъенэн унабитасьон либрэ | ¿Tiene habitaciones disponibles? |
В Ресторане: |
||
| Вино | Вино | vino |
| Счет пожалуйста | Ла-куэнта, пор-фавор | cuenta favor |
| У вас есть стол на двух (трех, четырех) человек? | Тъенэн унамэса пара-дос (трэс, куатро) пэрсонас? | ¿Tiene una mesa para dos (tres, cuatro) personas? |
| Кофе | Кафэ | café |
| Пиво | Сервеса | cerveza |
| Официант | Камарэро | camarero |
| Я хочу заказать столик | Кьеро ррэсэрвар уна-мэса | Quiero reservar una mesa |
| Чай | Тэ | té |
Числительные: |
||
| Шесть | сес | seis |
| Один | оно | uno |
| Три | трес | tres |
| Четыре | цуатро | cuatro |
| Семь | сете | siete |
| Четырнадцать | цаторце | catorce |
| Одинадцать | онце | once |
| Тысяча | миль | mil |
| Два | дос | dos |
| Двенадцать | доце | doce |
| Восемь | очо | ocho |
| Пять | цинцо | cinco |
| Двадцать | венте | veinte |
| Тринадцать | треце | trece |
| Сто | центу | ciento |
| Десять | дез | diez |
| Девять | нуеве | nueve |
Видео уроки по испанскому языку для начинающих