Английские женские имена по английски. Английское имя для девочки — а какое нравится вам? Английские мужские имена
Так многое рассказывается о культуре или традициях Англии, однако довольно редко можно узнать про английские имена . А тема, между прочим, весьма занятная. Ведь система имен в глобально отличается от привычной нам.
Если у нас идет имя и фамилия, то в Англии несколько иначе. У них есть первое имя, второе имя и фамилия. Кроме того, в Англии нормальным считается давать уменьшительные формы имени. Например, даже в официальных переговорах человека могут называть Тони, хотя его полное имя звучит как Энтони. При желании, ребенка можно сразу записать с уменьшительным именем и государство не будет возражать. Более того, в качестве имени можно взять практически любое слово или название – например, имя Бруклин. А вот если бы у нас попробовали назвать сына, к примеру, Новосибирск, вряд ли на это дали разрешение.
Система английских имен и фамилий
Каждый из нас уже привык к тому, что он является носителем фамилии, имени и отчества. Но для англичан такая схема не подходит, их система имен абсолютно непривычна и потому любопытна. Главное различие между нашими системами – это отсутствие отчества у . Вместо него у них имеется фамилия, первое имя и второе имя. Более того – в качестве любого из этих двух имен англичанин может носить фамилии каких-нибудь звезд или даже своих предков. Хотя строгого требования к тому, чтобы у человека были только три этих пункта, нет. Любой англичанин может дать ребенку имя из нескольких имен или фамилий. Например, если захочется назвать его в честь целой футбольной команды сразу.
Такая традиция – давать человеку фамилию в качестве имени, дошла до наших дней от дворянских семей. Хотя история системы английских имен развивалась достаточно активно, заимствования делались от различных стран, а также имена смешивались от англов, кельтских племен, франко-норманнов. Поскольку у англосаксов изначально было только одно имя, ему старались придавать особое значение. Поэтому в составе древних имен можно было встретить такие слова, как богатство или здоровье. Женские древнеанглийские имена чаще всего составлялись с использованием прилагательных, самая распространенная вариация – Leof (дорогой, любимый). А после вторжения норманнов в Англию к имени постепенно добавилась фамилия, составив уже близкую к существующей сегодня системе имен. Старые англосаксонские имена постепенно начали исчезать и из-за воздействия христианской религии, открывшиеся повсеместно христианские школы активно стимулировали регистрацию новорожденных, получивших имя при крещении, поэтому имена немного изменялись: из Марии в Мэри, из Жанна – в Иоанну.
Генератор английских имен и фамилий
ГЕНЕРАТОР АНГЛИЙСКИХ ИМЕН И ФАМИЛИЙ
(включая англо-ирландские и англо-шотландские фамилии)
Мужское имя Женское имя |
А вот самые распространенные британские имена . Для удобства они разделены по частям страны, ведь в каждом уголке наиболее популярны какие-то отдельные имена. Часть из них совпадает, часть разная. Имена выстроены по популярности.
Англия
Мужские
- Harry – Гарри (уменьшительное от имени Henry – богатый, могущественный)
- Oliver – Оливер (с древнегерманского – войско)
- Jack – Джек (уменьшительное от John, с древнееврейского – Яхве милостив)
- Charlie – Чарли (с древнегерманского – мужчина, муж)
- Thomas – Томас (с древнегреческого – близнец)
- Jacob – Джейкоб (упрощенный вариант имени James)
- Alfie – Элфи (с древнеанглийского – совет)
- Riley – Райли (с ирландского – мужественный)
- William – Вильям (с древнегерманского – желание, воля)
- James – Джеймс (с древнееврейского – «держащийся за пятку»)
Женские
- Amelia – Амелия (с древнегерманского – труд, работа)
- Olivia – Оливия (с латинского – оливковое дерево)
- Jessica – Джессика (точно значение неизвестно, возможно, имя произошло от библейского имени Jescha)
- Emily – Эмили (женская форма мужского имени Emil – соперник)
- Lily – Лили (от английского названия цветка лилии)
- Ava – Ава (вариант средневекового английского имени Эвелин)
- Heather – Хезер (с английского – вереск)
- Sophie – Софи (с древнегреческого – мудрость)
- Mia – Миа
- Isabella – Изабелла (провансальский вариант имени Елизавета)
Северная Ирландия
Мужские
- Jack – Джек
- James – Джеймс
- Daniel – Дэниел
- Harry – Гарри
- Charlie – Чарли
- Ethan – Этан
- Matthew – Мэттью (с древнееврейского – дар Яхве)
- Ryen – Райан
- Riley – Райли
- Noah – Ноа
Женские
- Sophie – Софи
- Emily – Эмили
- Grace – Грэйс (с английского – грация, изящество)
- Amelia – Амелия
- Jessica – Джессика
- Lucy – Люси (от мужского римского имени Lucius – свет)
- Sophia – София (вариант имени Sophie)
- Katie – Кэйти (с греческого – чистый, чистокровный)
- Eva – Ева (с древнееврейского – дышать, жить)
- Aoife – Ифа (с ирландского – красота)
Уэльс
Мужские
- Jacob – Джейкоб
- Oliver – Оливер
- Riley – Райли
- Jack – Джек
- Alfie – Элфи
- Harry – Гарри
- Charlie – Чарли
- Dylan – Дилан (согласно валлийской мифологии, так звали Бога моря)
- William – Вильям
- Mason – Мэйсон (от аналогичной фамилии, означающей “резьба по камню”)
Женские
- Amelia – Амелия
- Ava – Ава
- Mia – Миа
- Lily – Лили
- Olivia – Оливия
- Ruby – Руби (с английского – рубин)
- Seren – Серен (с латинского – ясный)
- Evie – Эви (от английской фамилии Эвелин)
- Ella – Элла (с древнегерманского – весь, всё)
- Emily – Эмили
Современные английские имена
В английских именах очень часто встречаются ласкательные и уменьшительные формы в качестве официального имени. У нас же такая форма допускается только при личном, близком общении. К примеру, взять хотя бы знакомые каждому персоны – Билл Клинтон или Тони Блэр. Их называют такими именами даже на мировых переговорах, и это абсолютно приемлемо. Хотя на самом деле полное имя Билла – это Уильям, а Тони – это Энтони. Англичанам разрешается зарегистрировать новорожденного ребенка, дав ему уменьшительное имя в качестве первого или второго. Хотя особых запретов на выбор имени в англоязычных странах как такового нет, можно дать ребенку имя в честь города или района. Так, например, поступила звездная чета Бэкхем, Виктория и Дэвид дали своему сыну имя Бруклин – именно в этом районе Нью-Йорка он родился.
Постепенно мода начала меняться и имена в англоязычных странах стали часто заимствоваться из разных языков. С 19 века появилось множество таких женских имен, как Руби, Дейзи, Берил, Эмбер и другие. Охотно использовались имена родом из Испании или Франции – Мишель, Анджелина, Жаклин. А вот склонность некоторых людей давать своим детям необычные имена никуда не пропала. Бил Симсер, вице-президент Microsoft, дал своей дочери имя Виста Авалон. Первая часть имени – в честь Windows Vista, а вторая часть – в честь кодового названия системы Avalon. А вот режиссер Кэвин Смит и вовсе решил назвать свою дочь Харли Квинн – так звали девушку из комиксов про Бэтмена.
К слову, такие необычные имена нравятся далеко не каждому их обладателю. Многие дети стесняются этого и с нетерпением ждут совершеннолетия, чтобы официально сменить свое имя. Литтл Пикси Гелдоф, которая является дочерью музыканта Боба Гелдофа, очень стеснялась приставку «маленькая» в начале своего имени и во взрослой жизни предпочла называть себя просто Пикси. А вот что будет делать со своим именем житель Новой Зеландии, имя которого – Автобус №16, даже сложно представить. Фантазии его родителей остается только позавидовать.
Английские женские имена пользуются огромной популярностью не только в англоязычных странах, но и во всём мире. Некоторые из них используются в первоначальном виде, некоторые – трансформируются и подстраиваются под нормы определённого языка. Но значение и происхождение имени всегда остаются неизменными.
Если вы интересуетесь английской культурой или ищите красивое и необычное имя для своей дочери, эта статья позволит вам почерпнуть много полезной информации.
Английские женские имена и их значения
Имя человека самым непосредственным образом влияет на его судьбу. Поэтому очень полезным будет знать, что же обозначает конкретное имя, прежде чем выбрать его для себя или одарить им своё любимое дитя. Приведённый ниже список английских женских имён и их значений поможет разобраться в этом вопросе:
| Агата | Agata | Добрая, хорошая |
| Агнесс | Agnes | Невинная, непорочная |
| Аделаида | Adelaida | Благородная |
| Айда | Ida | Трудолюбивая |
| Айрис | Iris | Богиня радуги |
| Алиса | Alice | Благородная |
| Аманда | Amanda | Приятная |
| Амелия | Amelia | Трудолюбивая |
| Анастасия | Anastasia | Воскрешение |
| Анжелина | Angelina | Ангельская |
| Анна | Ann | Милость |
| Ариэль | Ariel | Могущество бога |
| Арья | Arya | Благородная |
| Барбара | Barbara | Иностранка |
| Беатрис | Beatrice | Блаженная |
| Бриджит | Bridget | Достойная уважения |
| Бритни | Britney | Маленькая Британия |
| Бетти | Batty | Клятва богам |
| Валери | Valery | Сильная, смелая |
| Ванесса | Vanessa | Бабочка |
| Венди | Wendy | Подруга |
| Вероника | Veronica | Та, что приносит победу |
| Вивьен | Vivian | Живая |
| Виктория | Victoria | Победительница |
| Виола | Viola | Цветок фиалки |
| Габриэлла | Gabriel | Божий человек |
| Гвен | Gwen | Справедливая |
| Гвинет | Gwinnett | Счастье |
| Глория | Gloria | Слава |
| Грейс | Grace | Изящество |
| Дебра | Debra | Медоносная пчела |
| Джанет | Juliet | Девушка с мягкими волосами |
| Джейн | Jane | Милосердие бога |
| Дженис | Janice | Милостивая |
| Дженни | Jenny | Милостивая |
| Дженнифер | Jennifer | Чародейка |
| Джеси | Jessie | Божья милость |
| Джессика | Jessica | Сокровище |
| Джил | Gill | Кудрявая |
| Джина | Gina | Непорочная |
| Джоан | Joan | Подарок милосердного бога |
| Джоди | Jodie | Драгоценный камень |
| Джойс | Joyce | Правитель, вождь |
| Джослин | Jocelyn | Веселая |
| Джуди | Judy | прославление |
| Джулия | Julia | Мягковолосая |
| Джун | June | Мягковолосая |
| Диана | Diana | Божественная |
| Дороти | Dorothy | Божественный дар |
| Ева | Eva | Жизнь |
| Жаклин | Jacqueline | Пусть бог защитит |
| Жаннетт | Janet | Девушка |
| Жозефина | Josephine | Фертильная женщина |
| Зара | Zara | Рассвет |
| Зои | Zoe | Жизнь |
| Айви | Ivy | Богиня пищи |
| Изабелла | Isabella | Богиня клятвы |
| Ирма | Irma | Знатная |
| Ирэн | Irene | Мирная |
| Камила | Camilla | Достойная служению богам |
| Каролина | Caroline | человек |
| Карэн | Karen | Чистота |
| Кассандра | Cassandra | сияющая |
| Кэтрин | Katherine | Чистота |
| Кимберли | Kimberly | Рожденная на королевском лугу |
| Констанция | Constance | Постоянная |
| Кристина | Christine | Христианка |
| Кэли | Kelly | Воин |
| Кэнди | Candy | Искренняя |
| Лаура | Laura | Лавр |
| Лейла | Leila | Ночная красавица |
| Леона | Leona | Львица |
| Лесли | Lesley | Сад дубов |
| Лидия | Lydia | Богатая |
| Лилиан | Lillian | Непорочная лилия |
| Линда | Linda | Красивая девушка |
| Лойс | Louise | Известный воин |
| Люси | Lucy | Приносящая свет и удачу |
| Мадлен | Madeline | Великая |
| Маргарет | Margaret | Жемчужин |
| Мария | Maria | Горечь |
| Марша | Marcia | Богиня войны |
| Мелисса | Melissa | Мёд |
| Мэриан | Marian | Изящество |
| Миранда | Miranda | Восхитительная |
| Мия | Mia | Строптивая, непокорная |
| Молли | Molly | Хозяйка моря |
| Мона | Mona | Отшельница |
| Моника | Monica | Советчица |
| Мэгги | Maggie | Жемчужина |
| Мэдисон | Madison | Добросердечная |
| Мэй | May | Девушка |
| Мэнди | Mandy | Достойная любви |
| Мэри | Mary | Владычица морей |
| Мюриель | Muriel | Горькая |
| Наоми | Naomi | Восторг |
| Натали | Nataly | Рождённая в Рождество |
| Николь | Nicole | Победа |
| Нора | Nora | Девятая дочь |
| Норма | Norma | Примерная |
| Нэнси | Nancy | Изящество |
| Одри | Audrey | благородная |
| Оливия | Olivia | Мир |
| Памела | Pamela | игривая |
| Патриция | Patricia | Благородная |
| Паула | Paula | Маленькая |
| Пеги | Peggy | Жемчужина |
| Пейдж | Page | Ребенок |
| Пени | Penny | Плетущая в тишине |
| Поли | Polly | Горечь восстания |
| Присцила | Priscilla | Древняя |
| Ребекка | Rebecca | Ловушка |
| Регина | Regina | Непорочность |
| Рейчел | Rachel | Ягненок |
| Розмари | Rosemary | Морская роса |
| Роуз | Rose | Цветок розы |
| Рут | Ruth | Дружба |
| Сабрина | Sabrina | Знатная |
| Салли | Sally | Принцесса |
| Саманта | Samantha | Бог слушал |
| Сандра | Sandra | Защитница мужчин |
| Сара | Sara | Принцесса |
| Селена | Selena | Луна |
| Сенди | Sandy | Защитница человечества |
| Сесилия | Cecil | Слепая |
| Скарлет | Scarlet | Продавщица тканей |
| Софи | Sophia | Мудрость |
| Стейси | Stacy | Поднимающаяся снова |
| Стела | Stella | Звезда |
| Сьюзан | Susan | Лилия |
| Сюзанна | Susanna | Маленькая лилия |
| Тереза | Teresa | Жница |
| Тина | Tina | Маленькая |
| Тиффани | Tiffany | Проявление бога |
| Трейси | Tracy | Рыночная дорога |
| Флоранс | Florance | Цветущая |
| Хизер | Heather | Цветущий вереск |
| Хлоя | Chloe | Цветущая |
| Шарлотта | Charlote | Человек |
| Шейла | Sheila | Слепая |
| Шерил | Cheril | Любимая |
| Шерон | Sharon | Принцесса |
| Шерри | Sherry | Любимая |
| Ширли | Shirley | Красивое поселение |
| Эбилейль | Abigayle | Радость отца |
| Эвелин | Evelyn | Маленькая птичка |
| Эдисон | Edison | Сын Эдварда |
| Эдит | Edith | Благосостояние, борьба |
| Эйвери | Avery | Эльф |
| Элеонора | Eleanor | Чужестранка, иная |
| Элизабет | Elizabeth | Моя присяга — бог |
| Элла | Ella | Факел |
| Эмили | Emily | Соперница |
| Эмма | Emma | Всеобъемлющая |
| Эстер | Ester | Звезда |
| Эшли | Ashley | Ясеневая роща |
Примечательно, что исконно до наших дней дошли совсем немного. Подавляющее большинство было заимствовано из других культур: древнееврейской, древнегреческой кельтской, нормандской и т. д. В то время люди получали имена, восхвалявшие силы природы, богов и какие-либо человеческие качества.
Поэтому значения имён могут быть необычными и даже нелепыми для современного человека. Например, популярное сегодня имя Рэйчел обозначает «ягнёнок» или «маленькая овечка».
После того как в Европу пришло христианство, в перечень английских имён вошли названия библейских персонажей (Сара, Агнесс). Многие имена связаны с родом деятельности человека (Бэйли – помощница шерифа; Абелла – пастушка). Иногда сокращенный вариант имени становится самостоятельной единицей, например, Виктория – Вики; Ребекка – Бэки; Анжелина – Энжи.
Популярные английские женские имена
Мода на имена приходит и уходит. Некоторые ранее забываются навсегда, а некоторые время от времени возвращаются — часто в первоначальной форме, но иногда и в новой интерпретации.
По данным службы национальной статистики Великобритании, наиболее популярными женскими именами стали Оливия, Эмма и Софи.
Топ-30 английских женских имен представлен ниже:

Очень часто на степень популярности конкретного имени влияют модные сериалы или фильмы . Например, именем Арья, которое находится на 24 месте в рейтинге популярных женских имен Великобритании в 2014 году, была названа одна из основных героинь популярного сериала «Игра Престолов».
Также внезапно стали часто использоваться имена других героинь этого сериала – Санса, Бриена, Кэйтелин и Дайнерис.
Имя Изабелла (Белла) до недавнего времени использовалось крайне редко. Новую жизнь ему дала героиня саги «Сумерки» — Белла Свон. Первая часть фильма вышла в 2008 году, и с этого времени имя Изабелла ежегодно находится в числе самых популярных английских женских имён.
А сколько девочек сегодня носят имя верной подруги Гарри Поттера – Гермиона! До недавнего времени это имя считалось устаревшим, но популярность книги и её экранизированной версии дали ему новую жизнь.
Показатель успешности носителей имён также очень сильно влияет на популярность самого имени. Проведённый в Великобритании опрос показал, обладательниц каких имён жители Туманного Альбиона считают наиболее и наименее успешными. Результаты опроса приведены ниже.
Как видим, девушки-простушки, носящие короткие и посредственные имена, менее успешны, чем их соперницы, имена которых являются полными и аристократичными. Интересно, что имя Элизабет является лидером в списке самых успешных имён, в то время, как его сокращенная форма – Лиза замыкает рейтинг наименее успешных.
Когда мы переводим предложение, то смысл улавливаем их контекста. Одно слово может иметь несколько значений, конкретное мы выбираем именно исходя из смысла предложения. Но как быть с именами? В русском языке есть имена, которых не существует в английском. Что в этом случае делать? Это сложная ситуация как для англоговорящих, так и для русских, ведь может быть лингвистическое недоразумение. Но… выход из ситуации можно найти. Рассмотрим русские имена на английском, особенности их перевода и транслитерации, а также рассмотрим иностранные имена, которые соответствуют русским. Вперед за новыми знаниями!
В первую очередь следует обратить внимание на транслитерацию. Транслитерация имен – важный пункт в правильном переводе русского имени на английский. Почему Петр пишется как Pyotr? Чем обусловлен такой перевод? Почему нельзя просто написать Petr?
Все потому, что существует такое понятие как реалия. Это своеобразные этнонациональные особенности, отличительные характеристики народа, его обычаев и способа жизни, которых нет в других народах. Именно поэтому, чтобы устранить языковой барьер, Госдепартаментом США была разработана целая методика, в которой разъясняются особенности перевода букв с кириллицы на латынь. Результат можно увидеть в нижеприведенной таблице (с английскими буквами):
| A -> A | И -> I | С -> S | Ъ -> опускается |
| Б -> B | Й -> Y | Т -> T | Ы -> Y |
| В -> V | К -> K | У -> U | Ь -> опускается |
| Г -> G | Л -> L | Ф -> F | Э -> E |
| Д -> D | М -> M | Х -> KH | Ю -> YU |
| Е -> E, YE | Н -> N | Ц -> TS | Я -> YA |
| Ё -> E, YE | О -> O | Ч -> CH | |
| Ж -> ZH | П -> P | Ш -> SH | |
| З -> Z | Р -> R | Щ -> SHCH |
Из таблицы видно, что не все буквы, которые есть в русском языке, существуют в английском (хорошая практика, чтобы повторить ). Например, ъ и ь опускаются в English language, то есть их не нужно переводить. При этом важно помнить, что есть русские буквы, которые в английском языке обозначается как две, напр., Ш -> SH, Ц -> TS, Ч -> CH.
На заметку! Буквы Е и Ё пишутся в английском языке одинаково => E, YE.
Елена будет Yelena, Парфёнов будет Parfenov.
Но! Если мы подразумеваем произношение йо, то Ё нужно обозначать как YO => Пётр -> Pyotr.
Ученикам, которые только начинают изучать особенности транслитерации, может быть трудно уловить разницу. В этом случае нужно выучить наизусть приведенные примеры, а со временем и практикой можно будет с легкостью переводить имена самостоятельно.
Буквы Е и Э следует переводить как Е, но… если буква Е находится вначале слова, после букв Ъ, Ь или гласной, то ее следует переводить как YE:
- Элина => Elina
- Еремин => Yeremin
- Медведев => Medvedev.
Обратите внимание! Русские буквы Й и Ы, которых не существует в английском языке, переводятся как Y, например, Райкин -> Raykin, Насыров -> Nasyrov.
Отдельное внимание следует уделить окончаниям. Жемчужины русского алфавита Ъ и Ь неподвластны пониманию иностранцев, поэтому они просто опускаются, то есть никак не переводятся: Подъемный -> Podyomny, Дарья -> Darya.
Если говорить о популярных в русском языке окончаниях ИЙ и ЫЙ, то тут все просто: оба окончания переводятся как Y:
- Бравый -> Bravy
- Смелый -> Smely
- Дмитрий -> Dmitry
Другие темы английского: Имя Артем по-английски - как правильно пишется, варианты перевода
Популярное в русском языке имя Юлия переводится следующим образом:
- Юлия -> Yuliya.
Обратите внимание! Ю и Я обозначаются в английском языке двумя буквами. Но не только они. Ж и Х тоже обозначаются двумя буквами => ZH и соответственно KH, например:
- Жаклин -> Zhaklin
- Михаил -> Mikhail.
Часто используемая в русских фамилиях буква Ц переводится как TS, Ч – как CH:
- Чернова -> Chernova
- Царева -> Tsaryova.
Что касается буквы Ш, то она тоже переводится двумя буквами – Sh, а Щ – целыми четырьмя – SHCH. Наведем примеры:
- Щиткова -> Shchitkova
- Шаламба -> Shalamba.
Русские имена на английском: существует ли соответствие?
А теперь вопрос: как представиться иностранцу, чтобы он понял, что это ваше имя, а не прилагательное к чему-то? О чем мы говорим? О тех же реалиях. Перевод русских имен часто бывает проблематичным. Представьте, что вы говорите иностранцу Меня зовут Настя , что, если переводить дословно, будет означать My name is Nastya . Слово Nastya ассоциируется с nasty , что в переводе с английского означает отвратительный, гадкий , неприятный . Русскому имени Настя при переводе на английский язык соответствует Anasta sia .
Со Светланой дела еще веселее. Svitlana ассоциируется со словосочетанием sweat Lana, что означает потная Лана, или же sweet Lana – cладкая Лана.
Справка: Имя Любовь переводится как Lubov, пишется Liubov. Не стоит называть женское имя именем любви Love.
Если мы говорим об именах, которые заканчиваются на Ь, то букву мы опускаем. Имя Игорь будет звучать как Igor, при этом фонетически слово будет звучать твердо. Помните: в английском языке нет никаких смягчений.
Обратите внимание! Иван в английском языке звучит как Ivan. Первая буква – I, а не АЙ (некоторые иностранцы называют Иванов Айванами, то есть первую букву читают как две. Но это неправильно).
Важно! Следует помнить, что многие русские имена адаптируются под английские (пишутся не так, как мы привыкли их видеть). Вот небольшой список, приводящий написание русских имен на английском языке с переводом:
Мужские имена
- Александр – Элигзанде (Alexander)
- Алексей — Алекс (Aleksei)
- Михаил – Майкл (Michael)
- Карл – Чарльз (Charles)
- Иван – Джон, Иван (John)
- Матвей – Мэтью (Matthew)
- Даниил – Дэниел (Daniel)
- Ираклий – Геракл (Heracl)
- Гавриил – Габриэл (Gabriel)
- Клавдий – Клод (Claude)
- Анатолий – Анатоль (Anatole)
- Андрей – Эндрю (Andrew)
- Василий – Бэзил (Basil)
- Вениамин – Бенджамин (Benjamin)
- Викентий – Винсент (Vincent)
- Георгий – Джордж (George)
- Евгений – Юджин (Eugene)
- Ефрем – Джофрей (Geoffrey)
- Илья – Эльяс (Elias)
- Иосиф, Осип – Джозеф (Joseph)
- Лев – Лео (Leo)
- Максим — Максим (Maksim)
- Николай – Николас (Nicholas)
- Павел – Пол (Paul)
- Петр – Пите (Peter)
- Сергей – Серж (Serge)
- Степан – Стивен, Стефан(Steven, Stephen)
- Федор – Теодор (Theodore)
- Юрий — Юра (Iurii)
- Яков – Джейкоб (Jacob)
Женские имена
- Агнесса/Агния – Агнес (Agnes)
- Алиса – Элис (Alice)
- Анастасия – Энестейша (Anastacia)
- Антонина – Антония (Antonia)
- Валентина – Вэлентин (Valentine)
- Валерия – Вэлери (Valery)
- Варвара – Барбара (Barbara)
- Виктория — Viktoriya
- Даша — Долли Dolly (Dorothy)
- Ева – Ив (Eve)
- Евгения – Юджиния (Eugenie)
- Екатерина – Катерина, Кэтрин (Catherine)
- Елена – Хелен (Helen)
- Жанна – Джоан (Joanne, Jean)
- Женя — Zhenya
- Зоя – Зёу (Zoe)
- Ирина – Айрини (Irene)
- Каролина – Кэролин (Caroline)
- Лаура – Лора, Лорен (Laura, Lauren)
- Любовь — Люба (Liubov)
- Людмила — Люда, Люся (Liudmila, Luda, Lusia)
- Мария – Мэри (Mary)
- Наталья – Натали (Natalie)
- Надежда — Nadezhda
- Настя — Nastya
- Полина – Полине (Paulina)
- Рита – Маргарет (Margaret)
- София – Софи (Sophie)
- Сюзанна – Сюзан (Susan)
- Татьяна — Таня (Tatiana)
- Ульяна — Juliana ((Uliana)
- Юлия – Джулия (Julia)
Другие темы английского: Изучаем лексику по теме профессии на английском языке
Из списка видно, что женские английские имена, в том числе действительно красивые, могут кардинально отличаться от русских. Например, кто бы подумал, что Жанна будет Джоаной, а Елена – Хелен? То же самое можно сказать о правописании мужчких имен. Разве Иван ассоциируется с Джоном? А ведь это так! В переводе на английский Иван будет не кто иной как Джон!
Есть имена, которые легко переводятся и воспринимаются, напр., Наталия и Natalie, Валерия и Valery. Но в любом случае слова из списка должны быть изучены, чтобы постать перед глазами иностранца грамотным и образованным человеком.
Первое имя, второе имя. В чем разница?
Когда мы говорим first name, то это означает имя, second name – фамилию. First name еще можно заменить на given name, second name – на surname или family name. А вот middle name – это не отечество, как некоторые считают, а второе имя в английских именах. Ни для кого не секрет, что в Англии детей часто называют двумя, тремя, а то и целыми четырьмя именами. Например, имя для девочки Анна-Мари Лиза Остер – обычное дело.
Что касается отечества, то оно звучит как patronymic. Знание отличать first name, surname и patronymic особенно пригодится тем, кто собирается подавать документы на загранпаспорт. В официальной обстановке все строго и каждая графа должна быть заполнена четко и правильно.
Примеры, как написать имя на английском, отечество и фамилию:
- Лесовая Олеся Евгеньевна – Lesovaya Olesya Evgen`evna.
- Королёва Александра Леонидовна – Korolyova Aleksandra Leonidovna.
- Татарчук Игорь Григорьевич – Tatarchuk Igor Grigorevich.
- Сомова Ирина Ярославовна – Somova Irina Iaroslavovna.
- Крупнов Игорь Валерьевич – Krupnov Igor` Valer`evich.
- Анисова Марина Валентиновна – Anisova Marina Valentinovna.
- Нефёдов Денис Аркадьевич – Nefyodov Denis Arkad`evich.
- Лисицина Дарья Юрьевна – Lisitsina Daria Iurevna.
- Карелин Владимир Сергеевич – Karelin Vladimir Sergeevich.
- Кузьменко Юлия Филипповна – Kuzmenko Yuliya Filippovna.
- Федорук Роман Константинович – Fedoruk Roman Konstantinovich.
- Павленко Мария Владимировна – Pavlenko Mariia Vladimirovna.
- Козлова Елена Владимировна – Kozlova Elena Vladimirovna.
- Петрова Александра Павловна – Petrova Aleksandra Pavlovna.
- Иванова Татьяна Николаевна – Ivanova Tat`yana Nikolaevna.
- Синицын Антон Павлович – Sinitsyn Anton Pavlovich.
Подводим итоги
Имена на английском языке – интересная тема для изучения. Как пишется имя на английском – первое, что нужно знать, когда вы планируете посетить иностранную страну или визит в госучреждение. При этом стоит помнить о реалиях, ведь в английском языке может не существовать аналогов русским именам.
И еще что важно: помните о транслитерации. Если устно сказать легко, то с правописанием могут быть проблемы. Изначально важно, чтобы все, что вы изучаете, писалось с транслитом, чтобы произношение было правильным, а имена – корректно транслитерированы. Если вам трудно читать имена на английском, то транскрипция должна стать вашим первым помощником на пути к развязке проблемы.
Учите английские имена, но при этом не забывайте, как писать русские. Удачи и вдохновения покорять новые вершины знаний!
Женские полные имена в Англии имеют свою отличительную особенность. Они состоят из трёх частей, две из которых пишутся через дефис, и фамилии. Первое имя основное. Второе - это среднее. Третье - это фамилия. Главным является первое имя, именно им или уменьшительно-ласкательной формой от него называют девочку в жизни. Список английских женских имён постоянно пополняется, ведь именем может стать любое слово, даже фамилия одного из родственников или знаменитости.
История происхождения английского имени
Первоначально английские имена, как у всех других народов, были обычным прозвищем, состояли из двух слов - существительного и прилагательного. Они отражали характер человека, его основные черты и признаки. Дальнейшее развитие привело к тому, что люди стали приписывать родившимся девочкам имена (прозвища), отражающие наиболее желаемые качества, которые бы предопределили и повлияли на судьбу.

Исконно английские женские имена
Для самой Англии истинно английские имена - редкость. Из общего количества они занимают менее 10 %. Но это не только в Англии. В любой христианской стране основу составляют имена, заимствованные из Библии, то есть они носят еврейские, латинские или греческие корни. Список английских женских имён, имеющих английское происхождение:
- Mildred - Милдред. Нежная и сильная.
- Alice - Алиса. В переводе означает "благородное сословие".
- Alfreda - Альфреда. Мудрость, ум.
- Yvonne - Ивонна. Лучница.
- Eloise - Элоиза. Дочь, приближенная к Богу.
Тем не менее часть британцев остаются верными своим традициям и называют своих дочерей Завоевание Англии викингами сократило количество английских имён. Вместо них появились норманнские. В настоящее время в Британии не все женские имена английские, список постоянно увеличивается за счёт знаменитых иностранок, в честь которых демократичные британцы называют своих малюток.

Имена из христианских святцев, Библии
Сильно повлияло на женские имена распространение в Англии христианства. При крещении младенцев называли в честь святых и персонажей Библии. В народе эти слова переиначивали на свой лад, так стали появляться новые женские имена английские. Список их приводится ниже:
- Mary - Мэри. Безмятежная. Произошло от еврейского имени Мария. Так звали мать Господа Иисуса.
- Ann - Энн. Милость, Благодать. Этим именем звали мать пророка Самуила.
- Maryanne - Мэриэнн. Безмятежная благодать. Это имя объединило два - Мэри и Энн.
- Sarah - Сара. Имя Означает "владеющая властью, принцесса".
- Sophia - Софи. Мудрость. Пришло в английский язык из христианства.
- Katherine - Кэтрин. Чистота. Имя пришло из христианства.
- Eva - Ева. Жизнь. Пришло из Библии. Так звали прародительницу людей.
- Agnes - Агнесс. Невинная, непорочная. Имя пришло из христианства.
- Susanna - Сюзанна. Маленькая лилия.
- Judyt - Джудит. Прославление. Библейское имя.
- Joan - Джоан. Подарок милосердного Бога.
Большое количество имён, которые употребляются и поныне, обязано своим появлением протестантам и пуританам, которые противопоставляли себя англиканской церкви и давали своим детям новые, отличные от привычных имена. Они большей частью носили довольно странный характер, состояли из предложений. Например, The-Work-of-God Farmer, что значит Божья-Работа Фармер. Но жизнь победила религиозный фанатизм. Простые люди давали своим дочкам красивые и новые имена:
- Daniel - Даниэль. Бог - мой судья.
- Sarah - Сара. Властная.
- Susan - Сюзан. Лилия.
- Hannah - Ханна. Произошло от имени Анна. Благодать. Милость.
- Dinah - Дина. Производное от Диана. Божественная.
- Tamar - Тамара. Финиковая пальма.
Современный список английских женских имён, появившихся в пуританских семьях, довольно значительный. Многие представители этого течения вынуждены были скрываться и отправлялись в Австралию или Северную Америку.

Американские имена
Америку заселили выходцы из разных стран. В основном выходцы из Британской империи: британцы, шотландцы и ирландцы. В большинстве своём это были простолюдины и преступники, бежавшие от преследования на родине. Именно они принесли сюда укороченную форму имён, которые хорошо прижились и получили популярность. Список английских женских имён пополнился новыми, такими как Бен, Эд, Мад, Мэл, Дэн, Мэг, Элли, Тина, Лина.
Кроме жителей Британии, сюда переселялись тысячи жителей со всех стран Европы, приезжавшие со своими традициями и именами, которые отчасти переделывались англоговорящим населением на собственный лад.
Самые популярные американские женские имена (список на английском языке):
- Mary - Мэри. Производное от Марии. Безмятежная.
- Patricia - Патриция. Благородная.
- Linda - Линда. Красивая.
- Barbara - Барбара. Иностранка.
- Elizabeth - Элизабет. Бог - моя присяга.
- Jennifer - Дженнифер. Чародейка.
- Maria - Мария. Безмятежная.
- Susan - Сюзанна. Маленькая Лилия.
- Margaret - Маргарет. Жемчужина.
- Dorothy - Дороти. Дар богов.
- Nancy - Нэнси. Изящество.
- Karen - Карен. Великодушная.
- Betty - Бетти. Клятва Богам.
- Helen - Элен. Солнечный луч.
- Sandra - Сандра. Мужская защитница.
- Carol - Кэрол. Производное от Каролина - принцесса.
- Ruth - Рут. Дружба.
- Sharon - Шерон. Принцесса, равнина.
Английские католики, протестанты, пуритане привезли в Америку свои правила, по которым давались имена. Они, так же как и в Англии, состоят из трёх частей - основной, средней и фамилии. Много американских имён позаимствовали англичане.

Новые женские имена
В XVIII веке в Англии появилась новая традиция давать детям второе (среднее) имя. Это возвратило к жизни староанглийские и готические имена, такие как Матильда, Диана, Эмма. Появились и новые красивые английские женские имена. Список их пополнили известные английские писатели. Джонатан Свифт, Уильям Шекспир и другие подарили английским женщинам такие имена:
- Stella - Стелла. Звезда.
- Vanessa - Ванесса. Бабочка.
- Juliet - Джульетта. Рождённая в июле.
- Ophelia - Офелия. Возвеличенная.
- Viola - Виола. Фиалка.
- Silvia - Сильвия. Лесная.
- Julia - Джулия. Девушка с мягкими волосами.
- Clara - Клара. Ясная. Светлая.
- Pamela - Памела. Странница. Паломница.
- Wendy - Венди. Подруга.
- Candida - Кандида. Чистая. Белая.
- Clarinda - Кларинда. Свет. Чистота.
- Belinda - Белинда. Красивая.
- Fleur - Флёр. Цветок. Цветущая.
- Sybil - Сибил. Пророчица. Оракул.

Красивые женские имена
Каждый родитель хочет прежде всего, чтобы его ребёнок был здоровым и красивым. Своим новорожденным дочкам англичане выбирают имена благозвучные и нежные. Надеются, что девочка будет обладать теми чертами характера, которые обозначает имя. Поэтому и имена выбирают звонкие и со смыслом. Если нет такого имени, то ребёнка можно назвать любым понравившимся словом. Законодательство это позволяет, поэтому появляются новые красивые английские имена женские. Список на приводим ниже:
- Agata - Агата. Добрая, хорошая.
- Adelaida - Аделаида. Благородная.
- Beatrice - Беатрис. Блаженная.
- Britney - Бритни. Маленькая Британия.
- Valery - Валери. Сильная, смелая.
- Veronica - Вероника. Та, что приносит победу.
- Gloria - Глория. Слава.
- Camilla - Камилла. Достойная служения богам.
- Caroline - Каролина. Принцесса.
- Melissa - Мелисса. Мёд.
- Miranda - Миранда. Восхитительная.
- Rebecca - Ребекка. Ловушка.
- Sabrina - Сабрина. Знатная.
Английские фамилии
Так сложилось исторически, что первично имя личное, а фамилия, которая обозначает принадлежность к роду, семье, - вторична. Таким же образом складываются английские имена и фамилии женские. Список самых популярных и часто встречающихся фамилий:
- Anderson - Андерсон.
- Baker - Бекер.
- Brown - Браун.
- Carter - Картер.
- Clark - Кларк.
- Cooper - Купер.
- Harrison - Харрисон.
- Jackson - Джексон.
- James - Джеймс.
- Johnson - Джонсон.
- King - Кинг.
- Lee - Ли.
- Martin - Мартин.
- Morgan - Морган.
- Parker - Паркер.
- Patterson - Паттерсон.
- Richardson - Ричардсон.
- Smith - Смит.
- Spencer - Спенсер.
- Taylor - Тейлор.
- Wilson - Вильсон.
- Young - Юнг.
Большей частью как и у большинства народов, произошли от личных имён. В некоторых случаях они не претерпевают никаких изменений - Allen, Baldwin, Cecil, Dennis. Иные связаны с именами богов и тевтонской мифологией - Godwin, Goodiers, Godyears. Часть образована от скандинавских имён - Swain, Thurston, Thurlow.
Некоторые фамилии состоят из личного имени, к которому добавлено окончание - son, что обозначало "сын такого-то": Thompson, Abbotson, Swainson. Жители Шотландии применяют префикс - Mac, что также обозначает "сын". Например, MacDonald - "сын Дональда", MacGregor - "сын Грегора".
Некоторые фамилии носят профессиональный оттенок, то есть Stuart - "королевский сенешаль", Pottinger - "повар, который варит королевский суп". Фамилии, как и имена, могут даваться в честь места жительства, это могут быть названия графств, стран, городов.
Никого не оставит равнодушным разнообразие английских женских имен и фамилий. Они завораживают национальным колоритом и вызывают неподдельный интерес выстроенным длинным перечнем.
Попробуем разобраться, как же правильно они звучат, на чем основано построение и что закладывается в смысловой контекст при рождении ребенка.
Английские имена для девушек
Английское имя девушки, данное при рождении, состоит из трех смысловых частей:
- Знаменитости или известного предка.
- Родословная фамилия или принадлежащая знаменитости.
- Несущее определенное значение или указывающее на родителя.

Чтобы понять, как создавалось английское имя, окунемся в историю.
До завоевания Англии норманнами, было принято называть девочек в честь одноименных библейских персонажей, переиначенных на английский манер.
Например:
- Мэри – происходит от Марии (безмятежность).
- Анна – мать Самуила, известного библейского пророка (благодатная).
- Мэриэнн – соединяет вместе два предыдущих имени.
- Сара – такое имя имела жена Авраама (владычица) и другие.
Но с приходом норманнов в английских именах появилась соответствующая составляющая, впоследствии вытеснившая исконные корни.
В современном мире оно несет смысловое значение не такое, как раньше: ребенка называют не в чью-то честь, а словом, призванным определить дальнейшую жизнь.
| Список | Значение с переводом |
| Кристалл | Придает характеру девушки некую холодность, в переводе значит – лед |
| Камелия | Присваивается с целью придания обладательнице качеств настолько же красивого цветка, с надеждой, что новорожденная будет прекрасной и цветущей |
| Кейт | Девушка всегда будет относиться к окружающим, как в дружбе, так и в более глубоком чувстве. В переводе – чистота |
| Жасмин | Восхищает красотой и обворожительностью, не уступающей соответствующему цветку |
| Дестини | Означает – судьба. Дается в надежде, что девушка будет властна над судьбой |
| Дженни | Дословно переводится – дева. Предполагается, что обладательница будет целомудренна и сдержанна |
| Глория | Для девушек, которых ожидают великие свершения. Означает – слава |
| Аннабель | Смысловая нагрузка – милосердная красотка. В нее влюбятся романтически настроенные юноши |
| Венди | Предполагает коммуникабельность, призвана дружить со всеми. В переводе – друг |
| Лиана | Окружающие будут ослеплены ее обаянием. Означает – сияющее солнце |
| Кристабель | Сама скромность и доверчивость, переводится как верующая |
| Лорейн | Производная от французской местности – Лотарингии (земли народности Лотар) |
| Фиона | Вызывает восхищение, заряжая окружающих прекрасным настроением, энергией и свежестью. В переводе – виноград |

Второе имя чаще всего дается в честь драгоценностей, любимых цветов и просто понравившихся предметов:
- Эсмерельда – изумруд (перевод с испанского).
- Эсси – обозначает одно из небесных тел (звезды).
- Эллен – дано в честь Луны.
- Энджи – значит, ангел.
- Элин – птичка.
- Флоретта – крохотный цветочек.
- Эланор – свет звезд.
- Эйприл – апрель.
- Скай – небо.
Красивые женские фамилии на английском
Если обратить внимание на значение английской фамилии, можно понять, что она дана от чьего-то имени или принадлежности к какой-либо профессии.

Приведем примеры:
- Смит переводится как – кузнец.
- Джонс – от имени Джон (дочь Джона).
- Вильямс – дочь Вильяма.
- Браун – коричневый.
- Тэйлор – портной.
Изначально, примерно до одиннадцатого века, у англичан не было фамилий.
Человек имел только имя, к которому добавлялась кличка, определяющая род деятельности или индивидуальные особенности владельца.
В указанный период проводилась первая перепись населения в Англии, в ходе которой клички приобрели официальный статус, перейдя в фамилии.
Они делились по четырем критериям:
- Отантропонимическим – изменением имени посредством суффикса.
- Месту жительства.
- Роду деятельности.
- Описательным.
В современной Великобритании к особенно популярным относятся такие аристократические фамилии:
- Стюарт.
- Йорк.
- Тюдор.
- Ланкастер.
- Гамильтон.
- Норфолк.
- Марлборо.
- Манчестер.
- Джексон и другие.
Обратите внимание! Полное имя англичанки (включая фамилию) несет огромную смысловую нагрузку.
Оно способно в той или иной степени предопределить будущую судьбу его обладательницы.
Тенденция таким образом присваивать девушкам фамилии перешла и на американский континент. Жительницам США часто дают английские имена, поскольку большинство переселенцев приехали в эту страну из Англии.
Однако здесь наблюдается намного большее разнообразие, поскольку Америка – многонациональное государство, и к английским добавились имена других народов, в свою очередь внося элемент национального колорита.
Редкие английские фамилии
У каждого народа, англичане – не исключение, существуют редкие, не пользующиеся популярностью, фамилии.

Они могут быть очень короткими, несущими ругательное значение, или наоборот – невозможно длинными, совершенно непроизносимыми. Многие стараются как можно быстрее от них избавиться.
Самые длинные фамилии включают до ста двадцати букв. Они содержат от семи до десяти и более имен, которые часто повторяются.
Приведем несколько примеров:
- Толлмаш-Толлмаш де Ореллана-Плантагенет-Толлмаш-Толлмаша.
- Франциска-Санта-Лючия-Мантегю-Стюарт-Маккензи-Уортли-Смит.
- Каролина-Луиза-Мария-Джемайма-Темпл-Чандос-Ньюджент-Бринджез-Гренвилль.
Такие фамилии невозможно произнести полностью, поэтому чаще всего называют только ее часть – первую или последнюю.
Односоставную фамилию Федерстонхо (Featherstanehaugh) произносят по-разному, иногда сокращая до короткого Фэншо.
Обладательницам настолько сложных фамилий приходится нелегко: каждый старается обратиться к ней по-своему, часто коверкая правильное произношение.
В нынешний век всеобщего ускорения – и вовсе сокращают до одного слога.
В России сейчас пользуются популярностью английские имена и фамилии, но обязательно стоит задуматься об их значении.
Полезное видео
- Похожие записи