Привет по испански перевод и русская транскрипция. Основные фразы на испанском для туристов (с переводом)
Эксцентричная Испания – мечта любого туриста, который ищет горячих, острых ощущений. Отдых в Испании подразумевает под собой проживание в шикарных гостиницах, отдых на лучих пляжах мира, обеды в популярных на весь мир ресторанах, туры по средневековым замкам и другим достопримечательностям, и конечно же общение с неординарными испанцами.
Последнее, это вероятнее всего самое запоминающееся и интересное, что может произойти за все время, проведенное в этой прекрасной стране, однако есть одно но, что бы общаться с местным населением вам нужно хотя бы минимально знать испанский язык, или же иметь под рукой наш русско-испанский разговорник. Наш разговорник – отличный помощник в общении с местным населением. Он делиться на важные и распространенные темы.
Общие фразы
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| хороший | bueno | буэно |
| плохой | malo | мало |
| хватит / довольно | bastante | бастантэ |
| холодный | frio | фрио |
| горячий | caliente | кальентэ |
| маленький | pequeno | пэкеньо |
| большой | grande | грандэ |
| Что? | Que? | ке? |
| Там | Alli | айи |
| Здесь | Aqui | аки |
| Сколько времени? | Que hora es? | Ке ора эс? |
| Не понимаю | No entiendo | Но энтьендо |
| Мне очень жаль | Lo siento. | лосьенто |
| Не могли бы вы говорить медленнее? | Mas despacio, por favor. | мас-дэспасьо, пор-фавор |
| Я не понимаю. | No comprendo. | но-компрэндо |
| Вы говорите по-английски/по-русски? | Habla ingles/ruso? | абла инглес/ррусо? |
| Как дойти/доехать до..? | Por donde se va a..? | пордондэ се-ва а..? |
| Как дела? | Que tal? | Кэ таль? |
| Очень хорошо | Muy bien | Муй бьен |
| Спасибо | Gracias | Грасьяс |
| Пожалуйста | Por favor | Пор фавор |
| Да | Si | си |
| Нет | No | но |
| Простите | Perdone | пэрдонэ |
| Как поживаете? | Que tal? | кеталь? |
| Спасибо, отлично. | Muy bien, gracias. | муй-бьен, грасьяс. |
| А вы? | Y usted? | юстэ? |
| Очень приятно познакомиться. | Encantado/Encantada*. | энкантадо/энкантада* |
| До скорого! | Hasta pronto! | аста пронто! |
| Хорошo!(Договорились!) | Esta bien! | эста бьен |
| Где находится/находятся..? | Donde esta/Donde estan..? | дондэста/дондэстан..? |
| Сколько отсюда метров/километров до..? | Cuantos metros/kilometros hay de aqui a..? | куантос метрос/километрос ай дэ-аки а..? |
| Горячий | Caliente | Кальенте |
| Холодный | Frio | Фрио |
| Лифт | Ascensor | Ассенсор |
| Туалет | Servicio | Сервисио |
| Закрыто | Cerrado | Серрадо |
| Открыто | Abierto | Авьерто |
| Нельзя курить | Prohibido fumar | Проивидо фумар |
| Выход | Salida | Салида |
| Почему? | Por que? | порке? |
| Вход | Entrada | Энтрада |
| закрытый/закрыт | cerrado | сэррадо |
| хорошо | bien | бьен |
| открытый/открыто | abierto | абьерто |
Обращения
Прогулка по городу
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Ж/д станция / Вокзал | La estacion de trenes | ла-эстасьон дэ-трэнэс |
| Автовокзал | La estacion de autobuses | ла-эстасьон дэ-аутобусэс |
| Туристическое бюро | La oficina de turismo | ла-офисина дэ-турисмо |
| Мэрия / Ратуша | El ayuntamiento | эль-аюнтамьенто |
| Библиотека | La biblioteca | ла-библьотэка |
| Парк | El parque | эль-парке |
| Сад | El jardin | эль-хардин |
| Городская стена | La muralla | ла-мурайя |
| Башня | La torre | ла-торрэ |
| Улица | La calle | ла-кайе |
| Площадь | La plaza | ла-пласа |
| Монастырь | El monasterio / El convento | эль-монастэрьо / эль-комбэнто |
| Дом | La casa | ла-каса |
| Дворец | El palacio | эль-паласьо |
| Замок | El castillo | эль-кастийо |
| Музей | El museo | эль-мусэо |
| Базилика | La basilica | ла-басилика |
| Художественная галерея | El museo del arte | эль-мусэо дэляртэ |
| Собор | La catedral | ла-катэдраль |
| Церковь | La iglesia | ла-иглесья |
| Табачная лавка | Los tabacos | лос-табакос |
| Туристическое агентство | La agencia de viajes | ла-ахэнсья дэ-вьяхэс |
| Обувной магазин | La zapateria | ла-сапатэрия |
| Супермаркет | El supermercado | эль-супермэркадо |
| Гипермаркет | El hipermercado | эль-ипермэркадо |
| Газетный киоск | El kiosko de prensa | эль-кьоско дэ-прэнса |
| Почта | Los correos | лос-коррэос |
| Рынок | El mercado | эль-мэркадо |
| Парикмахерская | La peluqueria | ла-пэлукерия |
| Набранный номер не существует | El numero marcado no existe | Эль нумеро маркадо но эксисте |
| Нас прервали | Nos cortaron | Нос кортарон |
| Линия занята | La linea esta ocupada | Eа линия эста окупада |
| Набрать номер | Marcar el numero | Маркар эл нимеро |
| Сколько стоят билеты? | Cuanto valen las entradas? | Куанто валэн лас энтрадас? |
| Где можно купить билеты? | Donde se puede comprar entradas? | Донде сэ пуэде компрар энтрадас? |
| Когда открывается музей? | Cuando se abre el museo? | Куандо сэ абре эль мусео? |
| Где находится? | Donde esta? | Дондэ эста? |
| Где находится почтовый ящик? | Donde esta el buzon? | Донде эста эль бусон? |
| Сколько я вам должен? | Cuanto le debo? | Куанто лэ дэбо? |
| письма в Pоссию | mandar una carta a Rusia | мандар уна карта а Русиа |
| Мне нужны марки для | Necesito sellos para | Несесито сейос пара |
| Где находится почта? | Donde estan Correos? | Донде эстан корреос? |
| Почтовая открытка | Postal | Посталь |
| Парикмахерская | Peluqueria | Пелукерия |
| вниз / внизу | abajo | абахо |
| наверх / наверху | arriba | арриба |
| далеко | lejos | лехос |
| рядом/близко | cerca | сэрка |
| прямо | todo recto | тодо-ррэкто |
| налево | a la izquierda | а-ла-искьерда |
| направо | a la derecha | а-ла-дэрэча |
| левый/ая | izquierdo / izquierda | искьердо / искьерда |
| правый/ая | derecho / derecha | дэрэчо / дэрэча |
В кафе, ресторане
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| красное вино | vino tinto | вино тинто |
| розовое вино | vino rosado | вино рросадо |
| белое вино | vino blanco | вино бланко |
| уксус | vinagre | винагрэ |
| тосты (жареные хлебцы) | tostadas | тостадас |
| телятина | ternera | тэрнэра |
| торт /пирог | tarta | тарта |
| суп | sopa | сопа |
| сухой / сухая / ое | seco / seca | сэко / сэка |
| соус | salsa | сальса |
| сосиски | salchichas | сальчичас |
| соль | sal | саль |
| сыр | queso | кэсо |
| пирожное(ые) | pastel / pasteles | пастэль / пастэлес |
| хлеб | pan | пан |
| апельсин(ы) | naranja / naranjas | наранха / наранхас |
| овощное рагу | menestra | мэнэстра |
| моллюски и креветки | mariscosм | арискос |
| яблоко(и) | manzana/ manzanas | мансана / мансанас |
| сливочное масло | mantequilla | мантэкийя |
| лимонад | limonada | лимонада |
| лимон | limon | лимон |
| молоко | leche | лече |
| лангуст | langosta | лангоста |
| херес | jerez | хэрэс |
| яйцо | huevo | уэво |
| копченая ветчина | jamon serrano | хамон сэррано |
| мороженое | helado | эладо |
| большие креветки | gambas | гамбас |
| сушеные фрукты | frutos secos | фрутос сэкос |
| фрукт / фрукты | fruta / frutas | фрута |
| Хлеб | Pan | пан |
| Счет, пожалуйста. | La cuenta, por favor | ла-куэнта, пор-фавор |
| Сыр | Queso | кесо |
| Морепродукты | Mariscos | марискос |
| Рыба | Pescado | пэскадо |
| Как следует прожаренное | Muy hecho | муй-эчо |
| Полупрожаренное | Poco hecho | поко эчо |
| Мясо | Carne | карнэ |
| Напитки | Bebidas | бэбидас |
| Вино | Vino | вино |
| Вода | Agua | агуа |
| Чай | Te | тэ |
| Кофе | Cafe | кафэ |
| Блюдо дня | El plato del dia | эль-плато дэль-диа |
| Закуски | Los entremeses | лос-энтрэмэсэс |
| Первое блюдо | El primer plato | эль-примэр плато |
| Ужин | La cena | ла-сэна |
| Обед | La comida / El almuerzo | ла-комида / эль-альмуэрсо |
| Завтрак | El desayuno | эль-дэсаюно |
| Чашка | Una taza | уна-таса |
| Тарелка | Un plato | ун-плато |
| Ложка | Una cuchara | уна-кучара |
| Вилка | Un tenedor | ун-тэнэдор |
| Нож | Un cuchillo | ун-кучийо |
| Бутылка | Una botella | уна-ботэйя |
| Бокал / Рюмка | Una copa | уна-копа |
| Стакан | Un vaso | ум-басо |
| Пепельница | Un cenicero | ун-сэнисэро |
| Карта вин | La carta de vinos | ла-карта дэ-винос |
| Комплексный обед | Menu del dia | мэну дэль-диа |
| Меню | La carta / El menu | ла-карта / эль-мэну |
| Официант / ка | Camarero /Camarera | камарэро / камарэра |
| Я вегетарианец | Soy vegetariano | сой вэхетарьяно. |
| Я хочу заказать стол. | Quiero reservar una mesa | кьеро ррэсэрвар уна-мэса. |
| Пиво | Cerveza | Сервеса |
| Апельсиновый сок | Zumo de naranja | Сумо дэ наранха |
| Соль | Sal | Саль |
| Сахар | Azucar | Асукар |
В транспорте
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Вы не могли бы меня подождать? | Puede esperarme, por favor. | пуэдэ эспэрармэ пор фавор |
| направо | a la derecha | а ла дэрэча |
| Остановитесь здесь, пожалуйста. | Pare aqui, por favor. | парэ аки пор фавор |
| налево | a la izquierda | а ла искьерда |
| Отвезите меня в гостиницу… | Lleveme al hotel… | льевэмэ ал отэл |
| Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Lleveme a la estacion de ferrocarril. | льевэмэ а ла эстасьён дэ фэррокаррил |
| Отвезите меня в аэропорт. | Lleveme al aeropuerto. | льевэмэ ал аэропуэрто |
| Отвезите меня по этому адресу. | Lleveme a estas senas. | льевэмэ а эстас сэняс |
| Какой тариф до…? | Cuanto es la tarifa a …? | кванто эс ла тарифа а |
| Могу я оставить машину в аэропорту? | Puedo dejar el coche en el aeropuerto? | Пуэдо дехар эль коче эн эль аэропуэрто? |
| Где я могу взять такси? | Donde puedo coger un taxi? | дондэ пуэдо кохер ун такси |
| Сколько это стоит на? | Cuanto cuesta para una | Куанто куэста |
| неделю? | semana? | уна семана? |
| Когда я должен ее вернуть? | Cuanto tengo que devolverlo? | Куанто тенго кэ дэвольверло? |
| В стоимость входит страховка? | El precio incluye el seguro? | Эль пресьо инклуйе эль сэгуро? |
| Я хочу взять на прокат машину | Quiero alquilar un coche | Кьеро алкилар ун коче |
В гостинице
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| 2-х (3-х, 4-х, 5-) звездочная | de dos (tres, cuatro, cinco) estrellas) | дэ дос (трэс, куатро, синко) эстрэйяс |
| Гостиница | El hotel | эль-отэль |
| Я зарезервировал номер | Tengo una habitacion reservada | тэнго уна-абитасьон ррэсэрвада |
| Ключ | La llave | ла-йавэ |
| Портье | El botones | эль-ботонэс |
| номер с видом на площадь / на дворец | habitacion que da a la plaza / al palacio | абитасьон ке да а-ла-пласа / аль-паласьо |
| номер с окнами во двор | habitacion que da al patio | абитасьон ке да аль-патъо |
| номер с ванной | habitacion con bano | абитасьон кон-баньо |
| одноместный номер | habitacion individual | абитасьон индивидуаль |
| двухместный номер | habitacion con dos camas | абитасьон кон-дос-камас |
| с двухспальной кроватью | con cama de matrimonio | конкама дэ-матримоньо |
| двухкомнатный номер | habitacion doble | абитасьон добле |
| У вас есть свободный номер? | Tienen una habitacion libre? | Тъенэн унабитасьон либрэ? |
Чрезвычайные ситуации
Даты и время
Числительные
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| 0 | cero | сэро |
| 1 | uno | уно |
| 2 | dos | дос |
| 3 | tres | трэс |
| 4 | cuatro | кватро |
| 5 | cinco | синко |
| 6 | seis | сэйс |
| 7 | siete | сьетэ |
| 8 | ocho | очо |
| 9 | nueve | нуэвэ |
| 10 | diez | дьез |
| 11 | once | онсэ |
| 12 | doce | досэ |
| 13 | trece | трэсэ |
| 14 | catorce | каторсэ |
| 15 | quince | кинсэ |
| 16 | dieciseis | дьесисэйс |
| 17 | diecisiete | дьесисьетэ |
| 18 | dieciocho | дьесиочо |
| 19 | diecinueve | дьесинуэвэ |
| 20 | veinte | вэйнтэ |
| 21 | veintiuno | вэйнтиуно |
| 22 | veintidos | вэйнтидос |
| 30 | treinta | трэйнта |
| 40 | cuarenta | карэнта |
| 50 | cinquenta | синквэнта |
| 60 | sesenta | сэсэнта |
| 70 | setenta | сэтэнта |
| 80 | ochenta | очента |
| 90 | noventa | новэнта |
| 100 | cien(перед существительными и прилагательными) / ciento | сьен/сьенто |
| 101 | ciento uno | сьенто уно |
| 200 | doscientos | доссьентос |
| 300 | trescientos | трэссьентос |
| 400 | cuatrocientos | кватросьентос |
| 500 | quinientos | киниентос |
| 600 | seiscientos | сэйссьентос |
| 700 | setecientos | сэтэсьентос |
| 800 | ochocientos | очосьентос |
| 900 | novecientos | новэсьентос |
| 1 000 | mil | миль |
| 10 000 | diez mil | дьез миль |
| 100 000 | cien mil | сьен миль |
| 1 000 000 | un million | ун мильон |
В магазине
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Могу я померить это? | Puedo probarmelo? | пуэдо пробармэло |
| Распродажа | Rebajas | рэбахас |
| Слишком дорого. | Muy caro. | муй каро |
| Пожалуйста, напишите это. | Por favor, escribalo. | пор фавор эскрибало |
| Сколько стоит? | Cuanto es? | кванто эс |
| Сколько это стоит? | Cuanto cuesta esto? | кванто квэста эсто |
| Покажите мне это. | Ensenemelo. | энсэнемэло |
| Я хотел бы… | Quisiera.. | кисиэра |
| Дайте мне это, пожалуйста. | Demelo, por favor. | дэмэло пор фавор |
| Вы не могли бы показать мне это? | Puede usted ensenarme esto? | пуэдэ устэд энсэнярмэ эсто |
| Вы не могли бы дать мне это? | Puede darme esto? | пуэдэ дармэ эсто |
| Что вы еще посоветуете? | Me puede recomendar algo mas? | Мэ пуэдэ рекомендар альго мас? |
| Как вы думаете это мне подойдет? | Que le parese, me queda bien? | Кэ ле паресе, мэ кеда бьен? |
| Вы можете оформить покупку с освобождением от налога? | Usted puede formalizar la compra libre de impuestos? | Устэд пуэдэ формалисар ла компра либре дэ импуэстос? |
| Можно расплатиться кредитной карточкой? | Puedo pagar con tarjeta? | Пуэдо пагар кон тархета? |
| Я беру это | Me quedo con esto | Мэ кэдо кон эсто |
| (меньший) размер? | grande(pequena)? | грандэ (пэкэнья)? |
| У вас есть больший? | Tiene una talla mas | Тьене уна тайа мас |
| Можно примерить? | Puedo probar? | Пуэдо пробар? |
| Если я возьму две? | Si voy a tomar dos? | Си бой а томар дос? |
| Дорого | Caro | Каро |
| Сколько это стоит? | Cuanto vale? | Kуанто балэ? |
Туризм
Приветствия – все слова необходимые для приветствия или начала беседы с жителем Испании.
Стандартные фразы – перечень всевозможных фраз и их произношение, которые поспособствуют развитию беседы и её поддержанию. Здесь собрано множество общих словосочетаний часто употребляемых в общении.
Ориентация в городе – для того чтобы не заблудиться в одном из Испанских городков держите при себе эту тему, в ней есть перевод фраз которые помогут найти дорогу к тому месту которое вам нужно.
Транспорт – передвигаясь на городском транспорте вам нужно знать перевод ряда фраз и слов, именно эти слова собраны в данной теме.
Гостиница – чтобы у вас не возникло трудностей во время заселения в номер или в общении с обслугой в номерах, пользуйтесь этой темой.
Чрезвычайные ситуации – если с вами приключилась какая-то беда или вам стало плохо, обратитесь за помощью к прохожим с помощью этого раздела.
Даты и время – если вы запутались, какое сегодня число, а вам срочно нужно уточнить этот вопрос, обратитесь за помощью к прохожему, в этом вам поможет эта тема. Так же вы сможете уточнить который час.
Покупки – слова и их перевод, которые понадобятся в магазинах и на рынках.
Ресторан – заказывая блюдо в ресторане, убедитесь, что оно состоит именно из тез ингредиентов, которые вы ожидал, используя данный раздел. Так же с его помощью вы можете позвать официанта, уточнить ваш заказ и попросить чек.
Числа и цифры – все цифры от 0 до 1.000.000, в переводе на Испанский, их правильное произношение и написание.
Туризм – основная подборка словосочетаний и слов для туриста. Слова, без которых не обойдется ни один отдыхающий.
1. Алфавит
Испанский алфавит построен на основе латиницы с добавлением одной буквы и двух диграфов: ch , ll , ñ . Над гласными иногда ставятся знаки ударения, но при транскрипции они не передаются. Буквы k и w встречаются только в словах иностранного происхождения.
2. Транслитерация
Часть испанских букв передается на русский язык однозначно:
| b | → б | ll | → ль | r | → р | ||
| сh | → ч | m | → м | s | → с | ||
| d | → д | n | → н | t | → т | ||
| f | → ф | ñ | → нь | v | → в | ||
| j | → х | p | → п | x | → кс | ||
| k | → к | q | → к | z | → с |
3. Буквосочетания с U
Буквосочетания, в которых буква u не читается: gue → ге , gui → ги , qui → ки , que → ке . Например: Miguel → Мигель , Enrique → Энрике .
Иногда можно встретить запись güe → гуэ .
Буквосочетание gua передается в транскрипции как гва : Guatemala → Гватемала .
4. G, C, H
Перед гласными переднего ряда (i и e ) с → с , g → х : Cesar → Сесар , Ángel → Анхель .
В других контекстах c → к , g → г : Cuba → Куба , Gabon → Габон .
Буква h в транскрипции не передается, за исключением традиционных написаний некоторых географических названий: Haiti → Гаити , Honduras → Гондурас и др.
«Транскриптору» известна только часть таких исключений.
5. Гласные после LL, Ñ, Y
Во всех случаях ll → ль , ñ → нь . Если за ними следует гласная a или u , то она передается по правилам: lla → лья , ña → нья , llu → лью , ñu → нью .
В начале слова буква y вместе с последующей гласной передается как одна русская буква: ya → я , ye → е , yo → ё , yu → ю . Так, Yoel → Ёэль .
В середине слова в составе дифтонгов буква y → й , причем ya → йя , yu → йю .
Между согласными, на конце слова после согласной и в качестве отдельного слова y → и : Jily → Хили .
6. I в составе дифтонгов
На конце слова ia → ия . Исключением являются фамилии и мужские личные имена, в которых i составляет отдельный слог и попадает под ударение - в таких случаях возможны два варианта транскрипции: ia → иа , ia → ия . Например: Garcia → Гарсиа (Гарсия) . В середине слова всегда ia → иа .
«Транскриптор» всегда переводит ia → ия на концах неизвестных ему слов.
После согласных ie → ье : Fierro → Фьерро .
После гласных i → й : Raimundo → Раймундо .
7. Еще пара замечаний
В начале слова e → э : Esteban → Эстебан . В остальных контекстах e → е .
В именах и названиях иностранного происхождения может встретиться tz , в таком случае tz → ц .
Так же как и в любой другой стране мира, интерес туристов к национальному языку воспринимается местным населением, как знак уважения.
Предлагаю набор полезных фраз для туристов в Испании .
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
ОСНОВНЫЕ СЛОВА И ФРАЗЫ
hola – óла – здравствуйте, привет.
adios – адьóс – до свидания, пока. Вместо «адьос» еще говорят «hasta luego» – áста луэго – «до скорого».
por favor – пор фавóр – пожалуйста в значении «будьте добры».
gracias – грáсиас – спасибо.
si – си – да; no – но – нет. В случае отказа от чего-либо предложенного принято говорить «но, грасиас», в случае согласия на что-либо предложенное – «си, пор фавор»
perdon – пердóн – прошу прощения. Употребляется, как просьба простить, как просьба повторить сказанное и как способ обратить на себя внимание (вежливая форма от «эй, ты!»
vale – бáле – о’кей, годится no hablo español – но áбло эспаньóль – я не говорю по-испански.
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: ПОКУПКИ
estoy mirando – эстóй мирáндо – буквально «я смотрю». Пример: «эстóй мирáндо, грáсиас» («я пока смотрю что есть (я пока не выбрал(-а)), спасибо»)
quería eso – кериа эсо – я бы хотел вон то. Универсальная фраза для любых магазинов, в сочетании с употреблением указательного пальца избавляющая вас от необходимости запоминать названия предметов. В некоторых разговорниках вместо «кериа» («хотел бы») предлагается говорить «кьеро» («хочу»), это менее вежливо, поэтому так обычно не говорят.
y – и – и. Точно так же, как и в русском. Пример: «кериа эсо и эсо» («я бы хотел вон то и вон то»)
cuanto vale? – куáнто бáле? – сколько стоит? Вторая универсальная фраза для магазинов. Комбинируя ее с «кериа эсо», вы уже фактически свободно начнете говорить по-испански в плане совершения покупок. Варианты: «кериа эсо, куáнто бáле, пор фавóр?» «куáнто бáле эсо, пор фавóр?»
probarme – пробáрме – примерить на себя, однокоренное слово с русским «проба». Пример: «кериа пробáрме эсо, пор фавóр» («будьте добры, я хотел(а) бы примерить это»)
probadores – пробадóрэс – кабинки для примерки. Пример: «пробадóрэс, пор фавóр?» эквивалентно «будьте добры, где здесь находится примерочная?»
mirar – мирáр – смотреть, посмотреть. Пример: «кериа мирáр эсо» («я хотел(а) бы взглянуть на вон ту вещицу»)
tarjeta – тархета – карточка. Пример: «кон тархета?» («могу я заплатить карточкой?»)
en efectivo – эн эфективо – наличными деньгами. Кассир в магазине обычно спрашивает, как вы будете платить: наличными или карточкой. Делает он это следующим образом: «кон тархéта о эн эфективо?».
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: БАР, РЕСТОРАН
la carta – ла кáрта – меню, список блюд. Слово «меню» как таковое часто понимается как просьба принести не список блюд, а комплексный обед, поэтому лучше его в качестве просьбы меню не употреблять
tiene menu? – тьéнэ менý? – есть ли у вас комплексные обеды? Иногда с первого взгляда не понятно, предлагает ли данный кафетерий комплексные обеды (menu del dia), и приходится спрашивать. Взять комплексный обед, разумеется, всегда дешевле, чем заказать те же самые блюда по отдельности
sin hielo – син йéло – без льда. Очень важная фраза при заказе прохладительных напитков. Дело в том, что по умолчанию они в большинстве случаев подаются со льдом, при этом лед занимает от трети до половины полезного объема стакана. Напиток вам в любом случае подадут холодный. Пример: «ýна фáнта син йéло, пор фавóр!» – «фанту без льда, пожалуйста!»
del tiempo – дэль тьéмпо – комнатной температуры. Пример: «ýна кóка-кóла дэль тьéмпо, пор фавóр!» («не холодную кока-колу, пожалуйста!»)
bien hecho – бьен эчо – хорошо прожареное (о мясе). Если вы заказываете в ресторане мясо «куском» и не любите, когда оно с кровью (в ряде блюд его обычно не дожаривают до «корочки»), делая заказ скажите эту магическую фразу, и вырезка будет гарантированно хорошо прожарена. В некоторых разговорниках предлагается употреблять «muy echo» («муй эчо «), что буквально означает «очень прожареное». Лучше так не говорить, иначе есть риск, что вам, согласно просьбе, принесут практически «подошву». Если вам наоборот, нравится мясо с кровью, заказывая скажите «poco hecho» («пóко эчо «)
caña – кáньа – стакан пива. Именно стакан или бокал (грамм 250), и именно пива. Примеры: «ýна кáньа, пор фавóр!» («стаканчик пива, пожалуйста!») «дос кáньас, пор фавóр!» («пару пива, пожалуйста!»)
jarra – хáрра – кружка пива. Пример: «ýна хáрра грáндэ, пор фавóр!» («большую кружку, пожалуйста!»).
cerveza – сэрвéса – пиво. Например: «ýна хáрра дэ сэрвéса, пор фавóр!» («кружку пива, пожалуйста!»)
vino – вино – вино, по умолчанию – красное. Ударение на первый слог. Пример: «ýна кóпа (дос кóпас) дэ вино, пор фавóр!» («бокал (два бокала) вина, пожалуйста!»)
tinto – тинто – красное
rosado – росáдо – розовое
blanco – блáнко – белое. Пример: «ýна кóпа дэ вино блáнко, пор фавóр!» («бокал белого вина, пожалуйста!»)
agua – áгуа – вода.
cafe – кафэ – кофе.
cafe solo – кафэ сóло – черный кофе
cafe cortado – кафэ кортáдо – кофе с небольшим количеством молока
cafe con leche – кафэ кон лéчэ – черный кофе пополам с молоком
capuchino – капучино – капуччино
té – тэ – чай
servicios – сервисиос – туалет . Пример: «лос сервисиос, пор фавóр?» («будьте добры, где здесь туалет?»). Туалет также обозначают слова lavabo и aseo , но «сервисиос» проще запомнить
cuenta – куэнта – счет. Пример: «ла куэнта, пор фавóр!» («счет, пожалуйста!»).
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: В ОТЕЛЕ
tiene plancha? – тьéнэ плáнча – у вас есть утюг?
habitación – абитасьóн – комната, гостиничный номер.
quería una habitación – кериа ýна абитасьóн – я бы хотел(а) снять номер
doble – дóбле – номер на двоих. Пример: «кериа ýна абитасьóн дóбле, пор фавóр» («будьте добры, я хотел(а) бы снять номер на двоих»)
individual – индивидуáль – номер на одного
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ от 0 до 10
0 – cero – сэро; 1 – uno – ýно; 2 – dos – дос; 3 – tres – трэс;
4 – cuatro – куáтро; 5 – cinco – синко; 6 – seis – сэйс;
7 – siete – сьéтэ; 8 – ocho – óчо; 9 – nueve – нуэвэ; 10 – diez – дьес.
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: ТРАНСПОРТ, ПЕРЕДВИЖЕНИЯ
pasa por – пáса пор – проходит через, идет до. Пример: «пáса пор плáса Каталýниа?» («идет ли [этот автобус, и т.д.] до площади Каталунии?»)
pare aquí – пáрэ аки – остановите здесь. Фраза больше для такси.
estación – эстасьóн – станция. Estación de autobuses – эстасьóн дэ аутобýсэс – автобусная; estación de trenes – эстасьóн дэ трэнэс – железнодорожная
litro – литро – литр. Пример: «бэйнтэ литрос, пор фавóр!» («двадцать литров, пожалуйста»)
lleno – йéно – полный. Пример: «йéно, пор фавóр!» («полный бак, пожалуйста!»)
Для того, чтобы задать вопрос «как пройти туда-то», достаточно просто назвать нужное место с вопросительной интонацией и неизменным «пор фавор». Например: «эстасьóн дэ трэнэс, пор фавóр?» («будьте добры, как пройти к железнодорожной станции?»). Или «плáса Каталýниа, пор фавóр?» («будьте добры, как пройти к площади Каталунии?»)
читати українськоюСловарик, который нужно изучить перед путешествием в Испанию
Основные фразы испанского языка, которые спасут вашу жизнь

© gettyimages.com


© gettyimages.com


© gettyimages.com


© gettyimages.com


© gettyimages.com


© gettyimages.com
Фото 1 из 6: © gettyimages.com
Собираясь в путешествие на Пиренеи, не думай, что обойдешься знаниями английского - этим языком владеет очень малый процент испанцев, поэтому путешественники часто попадают в ситуации, как в том анекдоте "моя твоя не понимает".
Надеемся, наши читатели в такую передрягу точно не попадут, ведь tochka.net подготовила для них небольшой словарик.
- Основные фразы испанского языка - общие правила
Никогда не стесняйся говорить с испанцами на испанском, даже если твои знания языка сводятся к примитивному минимуму. Даже простых слов "привет-пока" или "как твои дела, друг" будет достаточно, чтобы расположить испанцев к себе. Помни, что в испанском языке отсутствует редукция звуков, т.е. все гласные звуки надо произносить четко, независимо от того, ударные они или нет. Иначе тебя могут не понять или понять не так, как бы ты того хотела.
- Также помни, что звук буквы "Н" (аче) в испанском языке не произносится. Например, приветствие hola произносится как "ола".
- Буква v в испанском языке читается как "б", а точнее нечто среднее между "б" и "в".

- Основные фразы испанского языка - приветствия и вежливые слова
- hola ("ола") - привет, здравствуйте. Иногда может показаться, что испанцы родились с этим словом на устах. Они здороваются постоянно и со всеми: знакомыми, незнакомыми, в магазине, кафе и т.д.
- por favor ("пор фавор") - пожалуйста. Любая просьба воспитанного человека по испанским меркам этикета должна сопровождаться этой фразой.
- gracias ("грасиас") - спасибо. Обрати внимание на произношение, правильно именно "граСиас".
- si ("да"), no ("нет"). В этой стране принято употреблять "но, грасиас", "си, пор фавор".
- vale ("бале") - окей, подходит
- adios ("адьёс") - до свидания, пока. В Испании принято всегда и со всеми прощаться этим словом. Часто также используют hasta luego ("аста луего"). "Аста ла виста" сейчас в большинстве регионов не употребляется, хотя его и понимают все.

- Основные фразы испанского языка - в ресторане
- la carta ("ла карта") - меню, список блюд. Если скажешь "меню, пор фавор", могут понять неправильно и принести комплексный обед.
- sin hielo ("син йело") - без льда. Очень полезная и важная фраза. Так, если не уточнить, тебе, вероятнее всего, подадут напиток со льдом, который будет занимать от трети до половины объема стакана. Поэтому сразу при заказе уточняй: "уна кола син йело, пор фавор" - колу без льда, пожалуйста.
- cerveza ("сэрвэса") - пиво. Слово jarra ("харра") означает кружку. Однако, если скажешь, например, "уна харра гранде, пор фавор", это сразу подразумевает, что ты заказываешь большую кружку пива. Если же официант не очень тебе понимает, скажи "уна харра де сэрвэса, пор фавор" - кружку пива, пожалуйста.
- vino ("вино") - вино (ударение на первый слог). Если не уточняется какое, по умолчанию красное. Например, "уна копа де вино, пор фавор!" - бокал вина, пожалуйста. "Дос копас" - два бокала.
- cenicero ("сенисеро") - пепельница. Попроси официанта: "эль сенисеро, пор фавор" - будьте добры, принесите пепельницу.
- servicios ("сервисиос") - туалет. Чтобы знать, как спросить "где здесь туалет", выучи следующее "лос сервисиос, пор фавор?" Также слова "туалет" означают lavabo и aseo.
- cuenta ("куэнта") - счет. "Счет, пожалуйста" на испанском будет звучать так: "ла куэнта, пор фавор".

- Основные фразы испанского языка - в магазине
- estoy mirando ("эстoй мирaндо") - я смотрю. Специальная фраза для слишком любезных продавцов, так и прикипевших к тебе с желанием помочь. Скажи в ответ "эстой мирандо, грасиас", что означает "я пока смотрю, что у вас есть, но еще не выбрала, спасибо". Беспроигрышный вариант - и любезным остаться, и от продавца избавиться.
- cuanto vale? ("куанто бале?") - сколько стоит? Если использовать его с queria eso "кэриа эсо", в испанском шопинге будешь чувствовать себя, как рыба в воде. Можешь также спрашивать: "кэриа эсо, куанто бале, пор фавор?", "куанто бале эсо, пор фавор?"
- probarme - ("пробарме") - примерить на себя. Если ты спросишь: "кэриа пробарме, пор фавор", означает "будьте добры, я хотел бы примерить эту одежду".
- probadores ("пробадорес") - примерочная. Спроси, "пробадорес, пор фавор", и тебе скажут, где кабинка для примерки.
- tarjeta ("тархета") - карточка. "Кон тархета" будет означать, "могу ли я расплатиться карточкой".
- en efectivo ("эн эфективо") - наличные. На кассе в магазинах тебя спросят "кон тархета о эн эфективо?" - желаете расплатиться карточкой или наличными?

- Основные фразы испанского языка - на заметку
- linda ("линда"), guapa ("гуапа") - красивая, симпатичная. Если хочешь сделать испанской женщине комплимент, используй именно эти слова.
- Испанцы часто используют нежно-ласковые слова, добавляя смягчающий суффикс -ita. Например, mamasita ("мамасита") - мамулечка, gordita ("гордита") - толстенькая, solecito ("солесито") - солнышко.
- Основные фразы испанского языка - экстренные ситуации
- ayúdeme ("аюдеме") - помогите мне
- llamе ("льяме") - позвоните
- policía ("полисия") - полиция. Например, в экстренных случаях кричи: "льяме а ла полисия" - "вызовите полицию".
- urgencias ("урхeнсиас") - скорая помощь
- llame a un médico ("льяме а ун медико") - вызовите врача
- me siento mal ("ме сьенто маль") - я плохо себя чувствую
- Основные фразы испанского языка - смешные фразы
- Te he traído la grasa ("тэ э траидо а граса") - я привез тебе сало. Знанием этой фразы на испанском языке, пожалуй, умилишь любого жителя Пиренеев.
- Mañana ("маньяна") - завтра. Не удивляйся, а запомните это слово. Испанцы его просто обожают и используют на каждом шагу, как будто следуя принципу: "Зачем что-то делать сегодня, если это можно сделать завтра?"
- Me encanta sangria ("ме энканта сАнгрия") - я люблю сангрию. Сангрия - вкусный национальный напиток испанцев.
Испанский для туристов. Полезные фразы из повседневной жизни:
Каким бы распространенным по всему миру не был английский, практика показывает, что в большом количестве случаев необходимо знание хотя бы основ испанского языка, когда человек едет в командировку или как турист в Сегодня освоить азы любого иностранного языка можно как самостоятельно, так и пройдя целевые курсы. Например, курс испанского для туристов предполагает изучение основ этого романского языка, а также включает в себя основные фразы, которые оказываются полезными чаще всего туристам.
Важность знания основ испанского
Когда человек путешествует по другой стране, то он получает огромное количество новых эмоций и впечатлений, узнает о новых местах, об укладе жизни иностранцев, одним словом, о новой культуре. Такое познание не будет полным и ярким, если он абсолютно ничего не знает о языке, на котором говорят жители этой страны. Кроме того, часто будут возникать ситуации, когда туристу потребуется узнать какую-либо информацию, например, как добраться до конкретного отеля, однако у него возникнут проблемы, поскольку жители всех испаноязычных стран, в сравнении с населением развитых государств Европы, отличаются крайне низким уровнем знания английского.

Поэтому если человек хочет получить максимальное удовлетворения от поездки в теплые которые не ограничиваются только Испанией, ведь практически вся Южная Америка и южная часть Северной Америки говорят на языке Мигеля Сервантеса, то ему необходимо самостоятельно изучить его основы либо записаться на краткосрочные курсы испанского для туристов.
Русско-испанские разговорники

Чтобы уверенно себя чувствовать в испаноязычной атмосфере, необходимо носить с собой справочник или разговорник. В этих пособиях собраны основные фразы на самые распространенные случаи жизни. Лучше выбрать русско-испанский разговорник для туристов с произношением, в котором транскрипция на кириллице поможет максимально правильно произнести испанскую фразу.
- "Русско-испанский разговорник" санкт-петербургского издательства "КАРО", который состоит из 144 страниц. В нем имеется информация об Испании, собрано множество важных фраз на испанском с транскрипцией на русском языке. Все фразы разбиты по разделам на различные бытовые темы, поэтому поиск необходимого выражения для туриста не составит труда.
- "Испанский разговорник и словарь" московского издательства "Живой язык" представляет собой книжку из 224 страниц, в которой собраны не только фразы, но и порядка 8000 иностранных слов. Этот разговорник испанского языка для туристов поместится в карман. Собранная в нем лексика позволяет общаться на множество бытовых тем человеку, который плохо владеет испанским.
- "Русско-испанский разговорник" издательства "Виктория плюс", Москва. Это небольшая книжка наиболее популярна среди наших туристов, поскольку она дешево стоит и в ней легко ориентироваться.
Также перед поездкой в испаноязычную страну рекомендуется выучить 10-20 самых необходимых фраз, которые помогут путешественнику быстро объяснить, какой вид помощи он хочет попросить у жителя иностранного государства.
Приветствие на испанском

Одними из основных фраз в испанском для туристов являются выражения приветствия, ведь именно с них начинается любое общение. Следующие фразы помогут начать разговор любезно:
- Hola - привет, здравствуй. Простое слово приветствия, которое можно сказать своему сверстнику или знакомому человеку. Читается оно "Ола", только в отличие от русского, звук "л" следует произносить немного мягче. Большая буква здесь и далее указывает на ударный слог.
- Buenos días - доброе утро. Эта фраза носит официальные характер, но ее также можно использовать и для начала неформального общения. Читается "буЭнос дИас". Так приветствовать можно до 12 часов.
- Buenas tardes - добрый день. Это выражение можно употребить, например, когда турист встречает хозяев отеля во второй половине дня. Произносится "буЭнас тАрдэс".
- Buenas noches - добрый вечер. Таким образом принято приветствовать после 18.00. Произносится "буЭнас нОчес".
Основные необходимые слова и выражения
Испанский для туристов предполагает также знание таких слов и фраз, как "спасибо", "пожалуйста", "да", "нет", "как дела" и т.п. Ниже в таблице приводятся эти и некоторые другие часто употребляемые в повседневной разговорной речи выражения.
| Испанское слово | Произношение | Перевод на русский язык |
| si | си | да |
| no | но | нет |
| gracias | грАсьяс | спасибо |
| muchas gracias | мУчас грАсьяс | большое спасибо |
| se lo agradezco | сэ ло аградЭско | благодарю вас |
| por favor | пор фавОр | пожалуйста |
| perdóneme | пердОнэмэ | простите меня |
| discúlpeme | дискУльпэмэ | извините меня |
| ¿cómo estás? | кОмо эстАс | как ты, как твои дела |
| estoy muy bien | эстОй муй бьен | у меня все хорошо |
| ¿qué tal? | кэ таль | как дела |
| perfectamente | пэрфэктамЭнтэ | отлично |
| soy turista ruso | сой турИста рУсо | я русский турист |
Прощание на испанском
Ни один живой язык не обходится без фраз прощания, и испанский не является исключением. Разговорный испанский для туристов обычно включает следующие выражения, которые можно использовать, если человек прощается с кем-либо:
- Adiós - до свидания. Это наиболее популярное слово, которое легко запомнить и можно использовать абсолютно в любой обстановке и с любым собеседником, когда вы прощаетесь ненадолго. Произносится оно, как "адьОс".
- Hasta pronto или hasta luego - до скорого. Эти два выражения часто используются, когда прощаются друзья или знакомые ненадолго. Читаются они "Аста прОнто" и "Аста луЭго", соответственно. Следует отметить, что люди в испаноговорящих странах, особенно в самой Испании, часто используют уменьшительно-ласкательные суффиксы для таких слов прощания. Например, часто можно услышать hasta lueguito - "Аста луэгИто", которое на русский язык буквально переводится "до скоренького".
- Hasta mañana - до завтра. Например, турист выезжает из гостиницы с целью провести ночь на берегу моря в палатке, а на следующий день опять вернуться. В этом случае хозяевам отеля он может сказать "Аста маньЯна". Заметим, что перед сном предпочтительнее говорить не hasta mañana, а buenas noches - "буЭнас нОчэс", что переводится "доброй ночи". Это пожелание идентично приветствию "добрый вечер".
- Hasta el año siguiente - до следующего года. Если во время путешествия по стране турист завел новые знакомства и планирует в следующем году увидеться опять с новыми друзьями, тогда он может сказать им "Аста эль Аньо сигьЕнтэ".
- Nos veremos - увидимся. Если при прощании двух друзей или знакомых неизвестно, когда произойдет следующая встреча, тогда можно сказать "нос бэрЭмос".
- Hasta siempre - прощайте. Если турист не планирует больше заезжать в этот отель, то при прощании можно сказать "Аста сьЕмпрэ". Однако все же не рекомендуется в таких ситуациях использовать эту фразу, поскольку она имеет негативный оттенок, как будто туристу что-то не понравилось в обслуживании. Также очень редко используется фраза hasta la vista.

Сложности в понимании
Испанский язык отличается четким произношением, практически все звуки в его фонетике близки к соответствующим звукам русского языка. Однако сложности в понимании испанской речи возникают часто, и связаны они со скоростью произношения слов, которая является одной из самых быстрых в мире. Поэтому не нужно бояться переспрашивать то, что не понятно с первого раза. Для этой цели пригодятся следующие фразы:
| Испанская фраза | Произношение | Значение на русском |
| no entiendo | но энтьЕндо | я не понимаю |
| me he perdido | мэ э пэрдИдо | я потерялся |
| si, entiendo | си, энтьЕндо | да, я понимаю |
| ¿Le puedo preguntar? | ле пуЭдо прэгунтАр | можно вас спросить |
| ¿Podría hablar más despacio, por favor? | подрИа аблАр мас дэспАсьо, пор фавОр | могли бы вы говорить медленнее, пожалуйста |
| repita por favor | рэпИта пор фавОр | повторите, пожалуйста |
| ¿Puede usted escribírmelo? | пуЭдэ устЭд эскрибИрмэло | могли бы вы мне это написать |
Слова и фразы для ориентации в городе
Любой разговорник испанского для туристов обязательно должен включать слова и фразы, которые служат не владеющему этим языком человеку помощниками для ориентации на местности, в частности, в городской обстановке. Часто необходимыми оказываются следующие слова и выражения:
| Испанская фраза | Произношение | Значение на русском |
| la estación de trenes | ла эстасьОн дэ трЭнэс | ж/д вокзал |
| la estación de autobuses | ла эстасьОн дэ аутовУсэс | автовокзал |
| la parada | ла парАда | остановка |
| el parque | эль пАркэ | парк |
| la calle | ла кАйэ | улица |
| la plaza | ла плАса | площадь |
| la casa | ла кАса | дом |
| el supermercado | эль супэрмэркАдо | супермаркет |
| ¿Dónde se puede comprar billetes? | дОндэ сэ пуЭдэ компрАр бийЭтэс | где можно купить билеты |
| ¿Dónde está? | дОндэ эстА | где находится |
| ¿Cómo puedo pasar a este parque? | кОмо пуЭдо пасАр а Эстэ пАркэ | как мне пройти к этому парку |
Чрезвычайные и экстренные ситуации

Чрезвычайные ситуации могут произойти с кем угодно и когда угодно, поэтому перед путешествием в испаноязычную страну рекомендуется выучить несколько фраз, относящихся к этой теме. Наиболее простыми являются следующие:
Другие полезные слова
Приведенные ниже слова на испанском для туристов будут очень полезны. Их можно использовать в различных ситуациях, когда необходимо что-то спросить или объяснить. При этом эти слова можно произносить и самостоятельно, то есть без использования поясняющих глаголов, так как знающий испанский язык человек все равно сможет понять, о чем идет речь.
| bueno | буЭно | хороший |
| malo | мАло | плохой |
| bastante | бастАнтэ | достаточно, хватит |
| frío | фрИо | холодный |
| caliente | калиЭнте | горячий |
| pequeño | пэкЭньо | маленький |
| grande | грАндэ | большой |
| ¿qué? | кэ | что |
| ¿por qué? | поркЭ | почему |
| allí | айИ | там |
| aquí | акИ | здесь |
| ascensor | ассенсОр | лифт |
| retrete | рэтрЭтэ | туалет |
| cerrado | серрАдо | закрытый |
| abierto | абьЕрто | открытый |
| prohibido fumar | проибИдо фумАр | курить запрещено |
| entrada | энтрАда | вход |
| salida | салИда | выход |

Жители испаноговорящих стран очень добрые, веселые и эмоциональные люди, поэтому не нужно бояться переспрашивать их то, что непонятно, они всегда объяснят туристу доступным образом.